Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 89 из 174

   - Заберу.

   Гепард оторвался от тарелки и убрал толстый том в карман. Правую сторону плаща ощутимо потянуло вниз. И как только можно расхаживать с такой тяжестью целый день? На мгновение он даже подумал вернуть дневник обратно, но вместо этого кивнул на тарелки.

   - Это называется попроще? Куча специй и приправ?

   - Это самое просто блюдо, - заверила его Дари. - Из того, что подают у нас.

   - А причуды постояльцев вы исполняете? Как насчёт отправить кого-нибудь в соседнюю таверну или на рынок, купить нормального мяса и поджарить на ужин?

   - Недовольные постояльцы могут собрать вещи и отправиться ужинать в соседнюю таверну, или сходить на рынок, купить там мяса и приготовить сами.

   - И как вы ещё не разорились, - вздохнул Гепард, обмакивая очередной кусок в синюю жижу и пытаясь не обращать внимания на плавающую в ней водоросль. Зверь вяло ворочался и ворчал, но в таком состоянии даже прошлое не спешило напоминать о себе.

   - Здесь останавливаются очень богатые и не такие привередливые.

   Убедившись, что на вкус всё не так плохо, как на вид, Гепард приналёг на завтрак. После применения вил всегда приходил голод и сейчас особо выбирать не приходилось. Кроме того, раз уж его ждёт прогулка, можно пройтись по тавернам и удвоить или утроить число завтраков. Хорошо ещё, что из-за ран не получилось сразиться в полную силу.

   - Отправьте ещё две порции в нашу комнату и передайте моему другу, что я скоро вернусь, если увидите его.

   - Обязательно.

   Гепард остановился на пороге гостиницы, разглядывая сумрачное серое небо и раздумывая, куда податься. Выгнать-то монета выгнала, а вот что делать дальше?

   Он решил пройтись по жилому кругу, но первый же встречный патруль заставил изменить направление. Стычка могла плохо закончиться для завершения контракта. Раз уж они нашли принца живым, то обязаны таким и доставить в Вердил. Придётся действовать осторожнее обычного.

   К счастью многие из прохожих тоже носили плащи. Даже несмотря на отсутствие дождя, эта привычка давно стала отличительной чертой ланметирцев: они всегда ждали подвоха от погоды. А может, у них просто не было другой верхней одежды? Людской поток двигался в одну сторону, и Гепард позволил ему подхватить себя, лишь изредка меняя направление, когда впереди мелькали шлемы стражников.

   Его принесло на рыночную площадь. Там, где раньше стояли десятки навесов, теперь возвышались громадные шатры в несколько этажей всевозможных цветов и оттенков.

   Прямо напротив улочки, откуда он пришёл, установили шатёр ярко-алого цвета. Возле входа стоял сундук, обмотанный цепью, прибитой к земле стальными кольями. Его крышку украшало изображение фокусника со шляпой в одной руке и вороном на другой. В шляпе сделали прорезь для входной платы. Никакого контроля не было, но проходя через распахнутый полог, Гепард бросил в сундук золотой.

   Шатёр делился на несколько ярусов из деревянного настила, соединённых между собой складными лестницами. В центре оставили место для небольшой арены, на которой выступал фокусник. Благодаря острому зрению Гепард видел, что не все трюки являются результатом одних лишь ловких рук, порой в дело вмешивался Воздух. Быстрый взгляд чёрными глазами, стоивший приступа головной боли, подтвердил догадку - человек оказался силт ло.

   Вокруг арены собралась порядочная толпа. Сюда приходили не только и не столько за покупками. Вместе с товарами Каран Дис привозил зрелища, причём бесплатные. Глядя на одежды некоторых, Гепард сомневался, что они оставили в качестве входной платы даже медяк.





   Товары, расставленные вдоль стен шатра, казались подобранными наугад, но стоило посмотреть несколько номеров, как всё становилось ясно. Сундуки, достойные занять место в королевской сокровищнице. Одежда, пошитая из тончайшего шёлка. Скорее украшение, чем защита от непогоды или чужих взглядов. Различные головные уборы, трости и ещё куча всякой всячины. Всё это силт ло использовал на арене. Желаете рассмотреть поближе сундук, из которого удалось выбраться невредимой помощнице, после того, как его проткнули десяток мечей? Пожалуйста, пройдите к торговцу у входа. Захотелось примерить наряд, одетый на девушке? И снова не проблема, на втором ярусе продаётся такой же, вдобавок любой окраски.

   Гепард расхаживал по шатру, поглядывая на представление. Часть товаров он видел раньше. Во время прошлых жизней он натыкался на Каран Дис пару раз, и за тысячелетия своего существования он практически не изменился. Менялись товары, люди, продающие их, но дух сохранился. Во всех городах на своём пути они устраивали подобные представления и уходили спустя несколько дней.

   Отогнав воспоминания, пришедшие на ум вместе с этой мыслью, Гепард покинул шатёр и направился к следующему, поправляя сползающий плащ. Дневник так и норовил стащить его на землю.

   Раз уж монета выгнала на прогулку, лучше побродить здесь, чем прятаться меж домов от солдат. Никаких стражников у шатров не было. Каран Дис не лез в дела города, а дела города не касались его. Если понадобится, торговцы сами могли о себе позаботиться, в чём неоднократно убеждались любители лёгкой наживы.

   Одни шатры, вроде того, где продавали зверей, Гепард покидал почти сразу же, в других задерживался надолго. Дорогие ткани, идущие по весу стократно к золоту, продавали танцоры, устроившие представление в центре одного из шатров. Из другого доносилась тихая мелодия: там торговали музыкальными инструментами. В этом шатре Гепард встретился с Пеларнисом. Завидев наёмника, менестрель бросил разглядываемую флейту и поспешно удалился на противоположную сторону яруса, и не приближался, пока Гепард не вышел.

   В ещё одном шатре, синего цвета, проходил бой на мечах. Грозного вида мужчины, одетые в меховые шапки, перчатки, и сапоги с плащами самых разных цветов устроили показательный поединок. Никакого смысла, кроме показухи и попытки привлечь покупателей, Гепард в представлении не уловил, и презрительно поморщившись, собрался уходить, когда его взгляд упал на стойку с плащами. Застыв на миг, он присмотрелся внимательнее, разглядывая головы совы и гепарда, вышитые золотом. Взгляд чёрными глазами помог убедиться, что зрение его не подводит, и что никаких нитей вокруг нет. Ноющая боль в затылке вновь напомнила о себе, и Гепард вернул глазам светло-зелёный цвет.

   Посматривая по сторонам в поисках засады, он неспешно направился к торговцу. Высокий смуглый мужчина, совершенно лысый и с крючковатым носом приветливо кивнул ему.

   - Желаете купить новый плащ? Погодка у вас та ещё, вечно с неба то дождь льёт, то снег сыплет. - Голос у торговца оказался сухой, похожий на своего обладателя. Он чуть растягивал слова, речь звучала плавно и неторопливо. Гепард с удивлением отметил красные глаза. Такие в этой части материка почти не встречались. - Могу предложить прекрасные экземпляры. Тёплые, качественные. Конечно, зима уже кончилась, но лето у вас тоже не из жарких, да и прослужат они не один год.

   - Мне бы хотелось осмотреть вон те плащи. - Летар указал на вышитые золотыми нитями головы гепарда и совы.

   - Сожалею, но они не продаются. Эту пару заказал один человек, и они останутся, пока не дождутся своих владельцев.

   - И как вы их узнаете?

   - Они должны предъявить точно такие же или очень похожие плащи.

   Гепард огляделся по сторонам, откинул капюшон, вытащил из кармана дневник, снял плащ и протянул торговцу.

   - О-о, - только и протянул тот. Даже тень удивления не отразилась на лице.

   Качество, конечно, заметно уступало, но узоры совпадали. Разве что на ухе потрёпанной головы гепарда не хватало пары стежков, постарался один солдат пять лет назад.

   Убедившись в их схожести, торговец вернул плащ Гепарду и взглянул на него уже по-другому, внимательно изучая лицо.

   - Я в вашем полном распоряжении. Можете забирать плащи и всё, что посчитаете нужным.