Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 67

Путешествие К. было нелегким. Сначала он прибыл поездом в Милан, оттуда самолетом в Вену, затем опять же поездом в Рим, а потом автобусом сюда, причем вышел на одну остановку раньше нужной, проделав остаток пути пешком. Он четко следовал всем разработанным в их организации правилам, которые на внутреннем жаргоне назывались «химчисткой»: многократно ездить вверх-вниз по всем встречающимся на пути эскалаторам, как минимум однажды кардинально сменить одежду, не задерживаться ни в одном населенном пункте дольше необходимого, не вступать в разговоры с посторонними, почаще менять направление движения на оживленных улицах и площадях, периодически заходить в магазины через один вход и покидать их через другой. Здесь, в кафе-мороженом «Паоло», К. назначили важную встречу. Час, выделенный на ожидание, уже почти истек. Контактное лицо должно было заказать себе стакан с пятью шариками мятного мороженого. О других опознавательных знаках они не договаривались.

— Gelato di menta! Мятное мороженое! — зазывно выкрикивали молодые официантки. Сегодня этот сорт стал настоящим хитом дня, что вовсе не радовало К. Вдруг его скоро раскупят, как же он тогда узнает связника? Чего доброго, придется возвращаться домой, снова окольными путями, и мучительно ждать очередного звонка.

На последних минутах отмеренного времени в зале появился грубоватый увалень в пурпурных пляжных тапках и наконец-то сделал долгожданный заказ: «Пять шариков мятного!» К. представлял агента совсем другим. Конечно, не в строгом черном костюме и темных очках, но близко к тому. Новый посетитель мало чем выделялся на фоне местной публики — шорты, летняя рубашка навыпуск, мягкая трикотажная шапочка. На груди у него висел огромный фотоаппарат, и это было уже чересчур, как показалось К. Он еще не знал, что именно эта вещь сыграет в ближайшем будущем особенную роль.

— Давайте спустимся на пляж, — сказал мужчина на языке К., причем почти без акцента.

В полном молчании они дошли до узкой песчаной полоски между набегающими волнами и первой линией загорающих.

— Называйте меня Антонио, — предложил связник, и они побрели вдоль линии прибоя.

— Итак, по какой схеме действуем? — спросил К. через некоторое время.

— Схема такая. Вы оставляете в условленном месте оговоренную сумму. Мы пересчитаем и проверим наличные и после этого устраним необходимого вам человека и сделаем так, что его тело исчезнет.

— Именно это я и хотел уточнить, — сказал К. — Тело исчезнет действительно без следа? Вы гарантируете это на все сто?

— На все сто. Можете мне поверить.

На песочную крепость, встретившуюся у них на пути, накатила мощная волна, полностью разрушив это милое сооружение. Мужчина в пурпурных пляжных тапках взглянул на мокрую груду песка без тени улыбки. Может быть, он никогда не улыбался, а может, песочные крепости не вызывали у него никаких эмоций.

— Нельзя ли узнать еще хоть какие-нибудь детали? — спросил К.

Молчание. Веселые вопли детей.

— Например, как будет проходить операция? И в чем гарантия ее стопроцентного успеха?

Тишина, нарушаемая лишь музыкой из радиоприем — пика.

— Marina, Marina, Marina! — гремела над пляжем знаменитая песня Рокко Гранаты.

— Хорошо, кое-что я могу вам раскрыть.

— Ti voglio al piu presto sposar![10] — заливалось радио. Антонио, напротив, продолжал упражняться в искусстве молчания.

— Итак? — не вытерпел К. — Я слушаю.

— В одном живописном уголке Европы имеется кладбище, красивый, идиллический некрополь. Представьте, что оно находится где-то на возвышенности, откуда открывается великолепный вид на норвежский фьорд. Просто так, чисто умозрительно. Или вообразите его в Провансе, в окружении лавандовых полей. Или на окраине швейцарской деревушки, скажем, в горах Тичино, рядом с заливными лугами, где пасутся тучные коровы. Все равно, выбирайте сами, что вам больше нравится.

К. думал, ему скажут еще что-нибудь. Однако ничего больше не говорилось. Антонио педантично выскреб остатки мороженого, оглянулся в поисках урны, нашел одну в нескольких шагах, подошел к ней и точным движением отправил туда пустой стаканчик. Затем вытащил из кармана шорт белоснежный носовой платок и вытер им запачканные пальцы. Все это длилось очень долго, так что у К. было достаточно времени, чтобы перелистать в мозгу все эти глянцевые картинки. Норвежский фьорд, лавандовое поле в Провансе, горная деревушка в Тичино. Избавившись от стаканчика, Антонио вернулся и сказал:





— Это всего лишь примеры.

— Где же находится это ваше идиллическое кладбище — могу я узнать?

Антонио долго молчал и наконец изрек:

— Десять тысяч.

— Что? Еще десятка?! Только за то, чтобы узнать один-единственный адрес?

— Это ваше дело, можете и не узнавать, — пожал плечами Антонио и стал возиться со своей фотокамерой, не снимая ее с шеи.

Они долго шли по берегу в гармоничном молчании, чем-то напоминая двух приятелей, которые в свое время враждовали из-за женщины, но теперь примирились после долгого разговора о бесполезности всех человеческих устремлений.

— Нет, я все-таки хочу знать, — сказал К. в конце концов.

— Хорошо. Как только мы получим деньги, сразу же сообщим вам координаты кладбища. И дадим точное описание захоронения, где лежит объект. Только когда приедете в ту местность, никому не задавайте вопросов насчет этого кладбища, слышите? Оказавшись на территории некрополя, не просите показать вам могилу. Отыскав ее, ведите себя как можно тише и неприметнее. Воздержитесь от любых посещений этого места в церковные праздники. Если у нужной могилы окажутся люди, пройдите мимо. И не надо часто мелькать на том кладбище, один раз сходите — и довольно. А для пущей предосторожности лучше вообще там не появляться.

— Хм, за десять-то штук я могу себе позволить хотя бы раз взглянуть на могилу любимой тетушки!

— Поступайте как знаете, однако не переусердствуйте, — отозвался Антонио и после паузы добавил: — Если вы наделаете глупостей…

Он сделал жест, каких К. еще никогда не видел. Вырванное из контекста, это движение могло быть расценено как ничего не значащее, однако в данной ситуации оно имело совершенно определенный смысл.

— Я приехал сюда не только ради встречи с вами, — сказал Антонио. — Если вы хотите познакомиться поближе с нашими методами работы, то имеете для этого отличную возможность. Видите человека, выходящего из моря? Ему около шестидесяти пяти лет, седые волосы выкрашены в черный цвет, темные очки, синие плавки.

К. присмотрелся. Из морской пены и в самом деле выходил человек, в точности соответствовавший этому описанию. Антонио сделал несколько шагов подальше от моря и почти полностью скрылся под одним из пляжных зонтов. Он поколдовал над фотокамерой, и К. заметил, что человек в синих плавках попал в кадр прежде, чем подошел к лежаку и стал устраиваться на нем.

— Замечательно, — сказал Антонио, вернувшись. — Пойдемте потихоньку дальше. Типичная фотография на тему «Отпуск у моря». Господин в синих плавках искупался и выходит из воды. Это доказывает, что он еще жив, верно? Мертвец на такое не способен.

Эти слова Антонио произнес, как и прежде, даже не думая улыбаться.

— Ну да, не способен, — подтвердил К.

Пройдя небольшое расстояние, мужчины остановились. Антонио показал К. часовенку, высившуюся на небольшом скалистом холме, затем они не спеша побрели назад и вскоре снова приблизились к человеку в синих плавках, отдыхавшему на лежаке в положении полулежа. Его грудь была прикрыта газетой «Стампа». На первый взгляд могло показаться, что мужчина спит, однако в таком случае его груди положено было то вздыматься, то опускаться. Она оставалась неподвижной. Купальщики, шумно резвившиеся вокруг, ничего не замечали. Газета на груди господина оказалась сегодняшней. Подняв фотоаппарат, Антонио притворился, будто снимает часовенку там, наверху, и больше его не интересует ничто в мире, однако К. уже догадался, что в кадр попал и обитатель лежака — мужчина, грудь которого прикрывала газета, слегка порванная в одном месте.

10

Марина, Марина, Марина! Я безумно в тебя влюблен, давай скорее поженимся! (ит.)