Страница 9 из 38
Вовка-то тоже дремлет?.. Пущай поспит. Ему полезно. У него ж сегодня бой.
Это... Я чего хотела-то? Проволочку мне надо железненькую. Струнка-то на балалайке лопнула, а заменить нечем. Нету проволочки-то?
А н н а [сокрушенно, не отрывая прострационного взгляда от бессознательного супруга.]:
- Ко-ончилися все-е про-оволочки. И жисть, ёксель-моксель.., коту пад хвост.
З о я З и н о в ь е в н а [ободряюще, убегая.]:
- Да не кручи-инься(!), Аннушка. Сто-оит ли из-за мелочей убиваться? Да отыщу я эту проволочку. Как говорил великий Ленин, кто ищет, тот всегда найдет...
П е т е н ь к а [ковыряя пальчиком в носу и не отрывая вдохновенного взгляда от бастильевой спины,ворчливо дополняет монолог прабабушки Зои Зиновьевны.]:
- ... на свою подхвостку плиключений.
[Ванечка сердито шлепает по кулачку братца, и тот обиженно вынимает пальчик из ноздри. Тут же задумчиво подносит его ко рту, но, спохватившись, отдергивает.]
Б а с т и л и я [крайне взволнованно, подбоченясь и вперив озабоченный взор в Володю.]:
- Надо что-то делать(!), на-адо сро-о(!)чно что-о-то де-елать. Надеяться только на скорую крайне опрометчиво... [насыпав на свободный табурет из вынутой из-за пазухи баночки дорожку бледно-серого порошка, становится на колени и внюхивает его через цветасто-полосатую трубочку.]
А н н а [устало, приподняв скорбного выражения лицо и с брезгливостью глядя на процедуру.]:
- Скажи мине, Бастилья, по-соседцки: и на кой ляд ты, ёксель-моксель, нюхашь нафталин? У тя чё, клопы-ы в носу развелися, али мож друга-а кака паразитария поселилася?.. Вовка говарит, што ты сахарну пудру для пользы мозгов внюхивашь. А я, ёксель-моксель, не верю.
Б а с т и л и я [протягивая Анне баночку без попадания в кадр своей обнаженной спины.]:
- И не то, и не другое. Нюхни.
А н н а [понюхав, ошарашенно.]:
- Хи-и-и!.. А-ап.., - [Бастилия резво отдергивает из зоны чихания баночку.] - Чхи-и-и-и-и!
Б а с т и л и я [интригански глядя на Анну.]:
- И как?
А н н а [со слезами на глазах.]:
- Иль лимоново, иль апельсиново... Чё-то, ёксель-моксель, цитрусово.
Б а с т и л и я [пафосно, упрятывая баночку с трубочкой обратно за пазуху.]:
- Сие - свяще-е(!)нная присыпка от опрелостей... из гигиенического комплекта для самурайских главарей. В переводе с японского - "Сухове-е(!)й": пепел от Фудзиямы, перхоть кунаширского ихтиандра и пудра из помета наскального сверлоклюва... с ароматом импера-а(!)торского лопуха...
Когда взволновываюсь, у меня в носоглотке катастрофически отсыревает. Вот и просушиваю этаким образом... Ладно. Все. К делу... Детей и слабонервных попрошу удалиться!
[Ваня и Петя, понурив головенки, нехотя уходят. За ними устремляется и Анна. Но Бастилия перехватывает ее за руку.]
Б а с т и л и я [твердогласно.]:
- Ку-у-уда-а?! Слабонервная? Дитятя?.. Будешь ассистировать. Полотенце, сковородку и отбивной молоток для мяса жи-и(!!)во! Буду твоего Вовчика приводить в себя.
А н н а [ошарашенно, глупышечно выпучив глаза и прикрыв распахнутый рот.]:
- Моево-о Во-о-овчика приводи-ить в тебя-я-я?! Внутро-о-о(!) чё ли(?), ёксель-моксель.
Б а с т и л и я [раздраженно, отыскивая полотенце, молоток и сковороду.]:
- Да не в меня-я-я(!), чучело, а в самого-о себя-я. Капитально с горя ополоумела?!
А н н а [безвольно, подсобляя Бастилии в поиске "инструментов".]:
- Нет-нет, ёксель-моксель. В зд-ра-а(!)вом разуме я. Приводи, коль нада. Хучь в каво, ёксель-моксель, хучь даж и в себя, холера те в поддых. Лишь бы помагло.
[Бастилия, отыскав искомое, накладывает на голову Вовы свернутое многократно полотенце, накрывает его перевернутой дном вверх сковородой и, удерживая ее за ручку, с придыханием слабо, но по-шамански гулко барабанит по ней деревянным отбивным молотком. Анна, вытаращив глаза и ошарашенно вдавив пальцами губы, оцепенело взирает на процедуру.]
Б а с т и л и я [напыщенным, загробно-мистическим гласом, состроив физиономией экстрасенсорное состояние.]:
- Е-ежик стреля-ял из нага-ана в чеки-иста. Во-ова, издыха-ание твое а-анти-гума-анно. Лоховство-о исцеля-яется йодом. Испра-авь свою а-ауру, чтобы ее нача-ало коне-ец обломало. Испе-ей льющееся, изможденный челове-ек. Голы шмакодя-явки новоро-ожденные...
Не мо-орщи попу, Во-ова. Ме-еч не зазу-убрен. До-ождик - сы-ыро. Шокола-ад - яд. А-алкоголь в вине. И-истина в бензи-и-ине...
А н н а [видя тщетность целительства.]:
- А мож... А давай я ево, ёксель-моксель, лучша поцалую. Мож от энтова оживет? В сказке-та добрый молодец спяш-щу царевну поцалова-ал(!), и она тута жа, ёксель-моксель, из гроба й подняла-ася(!), и давай в волшебно зеркальце шары пялить...
Б а с т и л и я [убрав полотенечную прокладку и прежним макаром равномерно постукивая по сковороде.]:
- Жи-изнь - не ска-азка-а, жи-изнь - реа-альность. А тво-ой неуме-естный в данной ситуации по-целу-уй мо-ожет ока-заться смерте-ельно(!) па-агубным... [на сих словах Бастилия откладывает инструменты и глубоко запускает руку в вовины штаны.]
А н н а [возмущенно, всплеснув руками и опешив.]:
- Ты чево эта(?), ёксель-моксель... Ты чево творишь-та, бесстыжая?!!
Б а с т и л и я [невозмутимо, продолжая шурудить в штанах не подающего и малейших жизненных признаков Вовы.]:
- Пульс пытаюсь прощупать.
А н н а [распаляясь.]:
- Да разве та-а(!!!)ма, холера тя побяри, яво порядочны-та люди ш-щупають?!
Б а с т и л и я [самоуверенно.]:
- А где ж по-вашему, голубушка, самый мощный пульс?
А н н а [растерянно.]:
- Ня-я зна-аю...
Б а с т и л и я [поучающе.]:
- Са-амый мо-ощный пу-ульс у бе-е(!)дренной артерии. Если сонную, конечно, со счетов скинуть и во внимание не брать.
А н н а [возмущенно.]:
- Ну й ш-щупай яе - сонну-та, холера тя замай! Чево, ёксель-моксель, лезешь-та, куда тя не просють?!.. [обеспокоенно, с придыханием, подостыв эмоциями.]: - Ну чё, наш-щу-упала?!
Б а с т и л и я [крайне сосредоточившись лицом.]:
- И да, и нет. Двояко.
А н н а [в приказном тоне.]:
- Ну коль двояка, тада.., ёксель-моксель, вынимай руку-та! Пока до трояка ня дошло!
[Дверной звонок. Дверь отворяет Зоя Зиновьевна (с пассатижами, сплевывая семечковую шелуху в висящую меж грудей банку из-под майонеза). На кухню проходит белохалатная бригада скорой помощи. Профессороподобный Бельмондон Николаевич Кровопивец с инструментальным чемоданчиком в руке и сиди-плеером на груди, вместо наушников коего водруженная на шею верхушка фонендоскопа.
Бельмондон резво проходит к Володе, из штанов коего запоздало и смущенно вынимает руку Бастилия.]
Б е л ь м о н д о н [игриво.]:
- И как эррективность? Позитивненько?
[Сконфуженная Бастилия молчком неуклюже отходит от Володи. Долговязый санитар замирает с носилками "на караул" у дверного косяка. За ним в проеме скапливаются присутствующие в квартире.
Зоя Зиновьевна, для коей визит медиков как снег на голову, охает, ахает и вопит-подвывает по ходу действия: "Что случилось?!.. Да что приключилось?!.. Да объяснит мне наконец-то кто-нибудь, что с Вовою стряслось?!..".]
Б е л ь м о н д о н [устанавливая на вовины колени свой слесарно-инструментальный ящик.]: