Страница 117 из 118
]
Строчка из песни Robert Johnson - Crossroads
[
←31
]
Строчка из песни Janis Joplin – Me and Bobby McGee
[
←32
]
Строчка из песни Pink Floyd – Your Possible Pasts
[
←33
]
Строчка из песни U2 - Bad
[
←34
]
Строчка из песни The Rolling Stones - Sympathy for the Devil
[
←35
]
Строчка из песни Bob Dylan - Just Like a Woman
[
←36
]
Строчка из песни Rob Zombie - Devil's Rejects
[
←37
]
Строчка из песни Patti Smith - Dancing Barefoot
[
←38
]
Строчка из песни Creedence Clearwater Revival — Bad Moon Rising
[
←39
]
Строчка из песни Elle King – Song Of Sorrow
[
←40
]
Строчка из песни The Doors – The End
[
←41
]
Строчка из песни The Doors - The Ghost Song
[
←42
]
Строчка из песни Godsmack - Releasing the Demons
[
←43
]
Строчка из песни Idina Menzel - Let It Go (OST Frozen)
[
←44
]
«Пила, пила, лети как стрела» - возглас при игре в прятки.
[
←45
]
Строчка из песни OneRepublic - Love Runs Out
[
←46
]
Строчка из песни Jim Croce - Time in a bottle
[
←47
]
Строчка из песни Flogging Molly - Saints & Si
[
←48
]
Строчка из песни Pearl Jam - Just Breathe
[
←49
]
Ка́та — формализованная последовательность движений, связанных принципами ведения поединка с воображаемым противником или группой противников. По сути, является квинтэссенцией техники конкретного стиля боевых искусств.
[
←50
]
Строчка из песни The Byrds – Turn! Turn! Turn!
[
←51
]
Джон Уэйн — американский актёр, которого называли «королём вестерна».
[
←52
]
Холм Тара (ирл. Teamhair na Rí, «Холм королей») — длинная невысокая возвышенность в Ирландии возле реки Бойн в графстве Мит, в 32 км к северу от Дублина, сложенная из известняков. На холме находится множество древних памятников. Тара считается древней столицей Ирландии (до XII века), резиденцией и местом коронации Верховных королей (ирл. Ard Rí Éiri
[
←53
]
Строчка из песни The Doors - I am the Lizard King
[
←54
]
Строчка из песни The Doors - Unknown Soldier
[
←55
]
Строчка из песни Carrie Underwood - Do You Hear What I Hear?
[
←56
]
Строчка из песни The Doors – Riders On The Storm
[
←57
]
Строчка из песни The Doors – The End
[
←58
]
Отсылка к песне Super Junior - Puff, the Magic Dragon (Пафф волшебный дракон)
[
←59
]
Строчка из песни Patti Smith – Because The Night
[
←60
]
Строчка из песни Fleetwood Mac – Landslide
[
←61
]
«Пинки и Брейн» — американский мультсериал Стивена Спилберга о лабораторных мышах, одна из которых стала умной до гениальности, а другая глупой до смеха.
[
←62
]
Строчка из песни The Doors - Not To Touch The Earth
[
←63
]
Строчка из песни Phantom Of The Opera - Music Of The Night
[
←64
]
Синдром Аспергера является одной из форм аутизма, которая представляет собой пожизненную дисфункцию, сказывающуюся на том, как человек воспринимает мир, обрабатывает информацию и относится к другим людям. Аутизм часто описывается как "спектр расстройств", поскольку это состояние затрагивает людей по-разному и в различной степени.
[
←65
]
Mea culpa (лат. моя вина), mea maxima culpa (лат. моя величайшая вина) — формула покаяния и исповеди в религиозном обряде католиков с XI века.
[
←66
]
Строчка из песни Meat Loaf - Objects in the rear view mirror
[
←67
]
В оригинале Джада составляет аббревиатуру слова «Дыхание» - Bold. Ruthless. Energy. Action. Tenacity. Hunger. - B-R-E-A-T-H.
[
←68
]
В оригинале их имена начинаются с одной буквы – Dany and Dancer.
[
←69
]
Джим Кро́че — американский певец, автор и исполнитель песен. С 1966 по 1973 Кроче записал пять студийных альбомов и 11 синглов. Его песни «Bad, Bad Leroy Brown» и «Time in a Bottle» долгое время были на верхушке чарта Billboard Hot 100.
[
←70
]
Строчка из песни Elle King - I Told You I Was Mean
[
←71
]
Строчка из песни Disturbed – Never Wrong
[
←72
]
Строчка из песни The Doors – Five To One
[
←73
]
Строчка из песни Semisonic - Closing Time
[
←74
]
И вот тут появляется двусмысленность. Раньше, когда мы знали только фразу I see you, Yi-yi вне контекста, было логично переводить как «Я вижу тебя, Йи-йи». Но в данном контексте ее можно трактовать как «Я понимаю тебя, Йи-йи».
[
←75
]
Дэни снова раскладывает слово как аббревиатуру: R-E-G-R-E-T. Raw. Endless. Grief. Raining. Eternal. Tears.
[
←76
]
Строчка из песни Urge Overkill - Girl, You'll Be A Woman Soon
[
←77
]
Слон в комнате – это идиоматическое выражение в английском языке, обозначающее проблему, о которой всем прекрасно известно, но все предпочитают ее игнорировать.
[
←78
]
Строчка из песни Linkin Park - Waiting For The End
[
←79
]
Rain – дождь.
[
←80
]
Строчка из песни The Supremes -You keep me hanging on
[
←81
]
Уи́льям Джон «Ли́ам» Ни́сон — британский актёр. В числе известных актёрских работ Нисона такие фильмы, как «Список Шиндлера», «Реальная любовь», «Отверженные», «Воздушный маршал», «Молчание» и кинотрилогия «Заложница».
[
←82
]
Строчка из песни The Rolling Stones - Midnight Rambler
[
←83
]
Строчка из песни Fall Out Boy – Uma Thurman
[
←84
]
«Куда́ приво́дят мечты́» (англ. What Dreams May Come) — фантастическая мелодрама Винсента Уорда, снятая по одноимённой книге Ричарда Мэтисона. Фильм удостоен премии «Оскар» за лучшие визуальные эффекты.
[
←85
]
Строчка из песни Cat Stevens - Can't Keep It In
[
←86
]
Строчка из песни Disturbed - Meaning Of Life. В оригинале строчка продолжается словами «смысл жизни» и является аллюзией на кровь.
[
←87
]
Строчка из песни Skye Boat Song (Title Theme to Outlander)
[
←88
]
Mea culpa (лат. моя вина), mea maxima culpa (лат. моя величайшая вина) — формула покаяния и исповеди в религиозном обряде католиков с XI века.
[
←89
]
Строчка из песни Imagine Dragons - On Top of the World
[
←90
]
Кости лжеца (Лжец, Сомнительные кости) – игра, похожая на карточный покер, но только с костями. Именно в такой игре Уилл Тернер в «Пиратах Карибского моря: Сундук мертвеца» поставил свою душу на ключ от сундука.
[
←91
]
Строчка из песни Mumford & Sons – Broad-Shouldered Beasts
[
←92
]
Строчка из песни Christina Perri - A Thousand Years
[
←93
]
Строчка из песни Le
[
←94
]
190 см.
[
←95
]
111 кг.
[
←96
]
193 см.
[
←97
]
106, 5 кг.
[
←98
]
189 см.
[
←99
]
99 кг.
[
←100
]
Примерно 1 метр 20 см.
[
←101
]
Fevermoon (Лунная Лихорадка) – это графический роман, основанный на рассказе, написаном К.М. Монинг. Вышел в 2012 году, и по хронологии событий располагается между «Лихорадкой Теней» и «Скованными льдом». На русский язык не переводился.