Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 143 из 161



Алистер резко обернулся. Зажатые с двух сторон, его всадники не могли развернуться за такое малое время. Впрочем, по счастью, этого не понадобилось. Завидев перегородившую дорогу армию короля, храмовники сами прикладывали отчаянные усилия к тому, чтобы остановиться. Немалую подмогу оказал в этом крутой поворот дороги, перед которым притормаживали торопившиеся позади конники, и из-за которого одно войско сумело остановиться напротив другого, не доехав всего на несколько лошадиных мер.

Передовой храмовник, приземистый и широкоплечий, сорвал шлем с головы, явив теплому весеннему ветру покрытое сетью морщин благородное лицо с набрякшими веками, бледным лбом и багровыми щеками. В седле за ним, цепляясь за храмовничью талию, сидел сухой бородатый старик с большим испитым носом.

- Рыцарь-командор Грегор! Первый чародей! - король с облегчением подъехал ближе в сопровождении Командора, вид которого на глазах отходил от заполошности. Но радоваться Кусланд не спешил. Он обводил взглядом гарцующих на месте лошадей, которые до того скакали быстро, но в неслыханном для храмовников беспорядке, воинов Церкви, ни один из которых не сидел в седле в одиночестве, дополняемый магом, гномом, либо, даже кем-то из долийцев, и исполнялся самых мрачных предчувствий. Разглядев же среди лошадей тонкорогих галл, самые крупные из которых также несли на спинах по два долийца, он понял - случилось что-то страшное. Что-то, что заставило армию стронуться из-под Редклиффа, и, загоняя лошадей, двинуться... Куда?

Похоже, Алистера одолевали те же мысли. Он бросил несколько взглядов на тяжело ходившие, покрытые испариной лошадиные бока встреченной армии и обернулся к трущему лицо и тяжело переводившему дух Рыцарю-командору храмовников.

- Что у вас стряслось?

- Приветствую ваше величество, - не выказывая удивления и демонстрируя явную осведомленность о недавних изменениях в управляющей верхушке страны, устало проговорил Грегор. - И тебя, Страж-Командор. Рад видеть вас в добром здравии. Мы получили птицу с извещением две ночи и день назад, и торопились, как могли.

Алистер и Айан переглянулись. Грегор непонимающе переводил взгляд с одного на другого.

- Мы торопимся в Редклифф, - наконец, проговорил король. - Что случилось такого, что вы ушли из города?

Ближайшие всадники, слышавшие эти слова, загомонели. Миг или два Грегор смотрел на короля, потом перевел взгляд на такого же непонимающего Командора, и скрипнул зубами.

- Создатель милосердный. Так вы не знаете??

Из-за великой спешки ни Айан, ни Алистер не удосужились поздороваться с Первым Чародеем, но, похоже, его обеспокоило не это. Ирвинг наклонился к притороченной к упряжи суме и, покопавшись, вытащил оттуда малый и очень мятый лист бумаги.

- Прочтите, ваше величество.

Алистер принял бумагу, развернул и с трудом вчитался в едва различимые строки. Письмо было очень коротким, но за малое время, что потребовалось ему для прочтения, лицо короля сделалось бледным до серого. Он вскинул глаза.

- Если я понял верно, твари появились возле Денерима через день после того, как армия покинула столицу, - подтверждая ход его мыслей, мрачно проговорил Грегор. - Банн Теган успел закрыть ворота и отбить первую, самую страшную атаку. По-видимому, тварей так много, что гонца за вами он направить не смог.

- Порождения тьмы атаковали Денерим??

- Это случилось три дня назад, - пересилив себя, Алистер обернулся, словно желая охватить взглядом весь проделанный ими путь. - Уже три дня город в осаде. А мы тем временем как ни в чем не бывало, торопимся в Редклифф! Создатель, за три дня с осажденным Ордой Денеримом могло случиться что угодно. Если тварей ведет архидемон...



В строю ведомой храмовниками разношерстной армии возникло беспокойство. Отодвигая с дороги взмыленных лошадей и галл, вперед вышел широкогрудый гнедой могучий жеребец. В седле перед его высоким светловолосым всадником сидела эльфийка с таким отрешенным лицом, точно она грезила наяву, а душа ее бродила в Тени. Обеими руками эльфийка сжимала магический посох, привалившись к груди храмовника, точно силы давно оставили ее. Широко открытые глаза девушки смотрели в никуда. Позади храмовника на лошадином крупе примостился еще один эльф. Этот также подпирал фигуру рыцаря Церкви, но - с другой стороны. Узкое лицо старого эльфа было таким же отрешенным, как у девушки, и утомленным, точно он не ехал, а всю дорогу бежал за конем.

- Приветствую ваше величество и Стража-Командора, - прогремел, не снимая шлема, храмовник, в котором оба давних знакомых без труда угадали сэра Бьорна. - Прошу простить мою дерзость, но нам нельзя останавливаться. Маги создали сеть, которой питают силы лошадей. Они держат ее уже несколько часов, и это стоит им немалых усилий. Когда сеть уберут, мы не сможем двигаться так же быстро, как до того. Нужно ехать, пока маги еще в состоянии помогать ездовым тварям.

- Нужно перестроить сеть, - моргнув и, как будто, снова вернувшись в мир смертных, едва слышно проговорила эльфийка. - Чтобы солдаты его величества могли двигаться с той же скоростью, что и мы. Пусть часть магов смешается с их рядами.

Алистер кивнул, выражая согласие. Получив приказ, капитан королевских конников поскакал к хвосту последнего наряда с тем, чтобы развернуть армию короля в сторону Денерима.

- Силы магов и лошадей будут сильно подорваны, - негромко пробормотал Алистер, возвращая бумагу Ирвингу. - Но даже если гнать рысью всю дорогу, мы сможем прибыть под стены Денерима не раньше, чем послезавтра к вечеру.

- Даже если мы будем гнать рысью всю дорогу, город все равно останется стоять без помощи без малого седьмицу, - угрюмо подсчитал Кусланд, рассматривая крепко зажатые в кулаке поводья. - На ночевке перед самым Денеримом устроим долгий привал. Тогда и отдохнем. Мы оставили Денериму слабый гарнизон - проклятье, ведь мы были уверены, что твари ударят на Редклифф! И... не поторопимся сейчас - может случиться, что торопиться будет уже некуда.

Глава 72

Глава 72

Стылый промозглый ветер налетал порывами, сбивал с ног и норовил стащить в пропасть. От скрытого снегом, покатого края до уходившей в небо скальной стены с извивавшейся вдоль нее узкой горной тропой было не более трех шагов. Колкий снег впивался в неприкрытую кожу, запорашивая, заставляя слезиться глаза. Обледенелый камень скалы, прижавшись к которой, передвигались Стражи, скользил под пальцами, не давая опоры. Хуже всего было то, что камень тропы, покрытый толстым слоем снега, не просматривался под ногами. Малейший неверный шаг мог стоить обрушения снега под тяжестью идущего и долгого падения в пропасть.

- Сулкеров перевал, - бормотал, по-видимому, не осознавая себя, Карвер Хоук, заслоняясь рукой и отплевываясь от попадавшей в рот снежной пыли. - Проклятый Сулкеров перевал...

Бредущий перед ним Дайлен нагнулся и с усилием откинул пласт твердого наста из борозды, протоптанной теми Стражами, которые шли впереди. Высотой почти до пояса взрослому человеку, борозда была узкой. Ее края норовили обрушиться перед каждым новым проходцем в цепи.

- Эй, Дайлиэн, - Амелл, единственный во всем отряде, кто, благодаря подарку Хранительницы Маретари, не продрог до самых костей, нехотя обернулся. Эльфийский вариант своего имени он не любил, но предпочитал отзываться, чтобы не вступать в лишние перебранки с Тероном Махариэлем, который оказался на редкость сварливым даже для долийца.

- Дайлиэн, - громко повторил Махариэль, потому что после первого раза он закашлялся, и кашлял долго. - Передай дальше - после вон того выступа надо идти, прижавшись спиной к скале. Тропа там очень сужается. Уступ не шире полутора шагов. А кое-где - шага. Но сейчас снег, не видно. Попадают в пропасть все твои... мои... наши братья-Стражи.

Предупреждение запоздало только на миг. В следующее мгновение Страуд, который шел первым в цепи Стражей, оступился и, вскрикнув, с огромным пластом снега рухнул в пропасть.