Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 66

— Какого дьявола ты туда полез? — крепко сжимая плечи парня, кричал на него Диего. — Это же было опасно!

— Вы бы полезли, — тихо ответил Кортес. — Было бы тоже самое. Может, хуже.

Он принял от Бориса свою шляпу и задумчиво уставился на две дырки. Вовремя Диего его окликнул. Вовремя Кортес пригнулся. Убийца целился в голову и промазал. Не хотел терять времени, был уверен, что попадёт. И ошибся. Счастливое стечение обстоятельств.

Кортеса начало трясти, когда стало доходить, в какой опасности он был и насколько ему повезло в этот раз. Луис же стоял на месте, не решаясь сделать шага. Случись всё по-другому, и он бы не знал, что сказать Луизе. А девушка, наверняка во всех смертных грехах обвинила бы Луиса. Почему не отговорил? Хуже того, сам был инициатором продолжения похода и втянул в него Кортеса.

Везде виноватый.

* * *

Как только убийца получил пулю и вывалился из конюшни наружу, Роберт тут же дал команду на пульт управления и машина стала садиться обратно. Как только короткие посадочные шасси дотронулись до рассыпанного вокруг в изобилии песка, Роберт открыл дверцу и выбрался наружу.

— Вызывай подмогу, Ричард! — услышал он голос Бланки.

Девушка успела оттащить тело Жерара Лебруна в сторону и сейчас занималась с ним, пытаясь оказать первую помощь.

— Дьявол! — выругался Ричард, — Что с ним?

— Он ещё дышит! Мы можем его спасти! Вызывай подмогу!

— Она прибудет сюда часа через два. Не успеют!

— Тогда всё зря, — отчаялась Бланка и посмотрела в лицо пленника.

Лебрун смотрел, в свою очередь, на неё и, казалось, усмехался.

— Не смей умирать! — стукнула его по груди Бланка и тут же ей пришлось вновь затыкать рану куском оторванной рубашки, потому что из раны обильно потекла кровь, а сам Лебрун потерял сознание.

Ричард выпрыгнул из кабины и подбежал к ним.

— Давай, зажимай рану. Тащим его в машину.

— Что ты задумал?

— Отвезём его на наш корабль, в медотсек. Он и покойников на ноги ставит. Давай, продолжай удерживать, а я понесу.

Лебрун весил немало. Ричарду пришлось напрячься, чтобы только оторвать его от пола. Пришелец даже зарычал. Но дело пошло, и чем дальше, тем проще. Ричард поднялся и пошёл к катеру. Лоб моментально вспотел, крупные солёные капли начали скатываться вниз и каждая вторая, почему-то, целилась в глаза. Приходилось промаргиваться.

— Открой грузовой отсек, — приказал Ричард и Бланка тут же рванула в кабину катера.

В полуметре от дверцы в кабину раскрылась ещё одна, с пшиком поднявшись вверх и открывая за собой небольшое и пустое пространство. Бланка тут же вернулась обратно, откинула в сторону напрочь окровавленную тряпку и, не долго думая, сорвала с себя походный женский камзол, рванула когда-то белоснежную блузку, отрывая от неё кусок. Скомкала её и прижала к ране. Шёлк мигом пропитался кровью и стал красным не хуже, чем выкинутая тряпка.

* * *

Когда Санчес и Рамирес выбежали из ангара, знакомым путём, они не обнаружили вокруг никого. Никто не убегал, никто не бежал на звук выстрелов. Тихо и пусто даже больше, чем когда они крались сюда вслед за пришельцами.

— Успел сбежать? — предположил Рамирес. Он смотрел вверх в надежде найти либо стрелка, либо, на худой конец, место, откуда он выбрался.

— Не успел бы, — ответил Санчес. — Вот что. Разделимся, осмотрим тут всё. Может, он ушёл на крышу.

— Хорошо. Правда, тогда мы его не достанем.

— Луис хороший стрелок. Как минимум, этот бродяга должен быть ранен. Давай, выполняй, Рамирес.

Они разошлись по сторонам. Санчес быстро добрался до угла конюшни, выглянул и осмотрелся. Тоже тихо, никого и никто не пытался убежать. Шериф оглянулся на Рамиреса. Тот тоже стоял у другого угла и ждал команды.

— Обойдем конюшню, Рамирес.

Поход оказался пустым. Никого и никаких следов. Хотя нет, если убийца выбрался через крышу, то деваться ему больше было некуда. Соседние здания стояли на достаточном расстоянии и через пропасть между ними не перепрыгнет и здоровый человек, не говоря уже о раненом, даже легко.



Санчес уже почти дошёл до следующего угла, как над внутри конюшни раздался ещё один выстрел и, сразу вслед за ним, ещё один. Их было еле слышно. Санчес вздрогнул и тут же над ним разбилось стекло. Шериф отскочил и прижался к стене конюшни. Следом, подняв немного пыли, почти у его ног, упало безжизненное тело.

Холодный пот пробил шерифа, когда он понял, что успел отскочить вовремя. Иначе бы этот мертвец свалился ему на голову в буквальном смысле, и лежало бы сейчас тут два трупа. Санчес снял шляпу и вытер моментально выступивший пот. Немного успокоившись и выдохнув, он сделал шаг вперёд, к трупу, держа его под прицелом револьвера. Тронул ногой, тело едва пошевелилось.

Труп лежал лицом вниз, так что Санчесу пришлось немного попотеть, переворачивая его на спину. И при этом контролировать всё револьвером. Мало ли. Когда убийца, наконец, показал своё лицо, Санчес только хмыкнул. Этого парня он не знал. Собственно, что и ожидалось.

— Шериф? — из-за угла появился Рамирес. — Что это было?

— Наши парни его достали, — кивнул на тело Санчес. — Знаешь его?

Рамирес подошёл ближе и хмыкнул:

— Надо же. Это Артега.

— Тот самый?

— Да. Странно, что он стрелял не в нас, а в этого… как его?..

— Вот и мне странно. Впрочем, он добрался сюда вместе с Ричардом и Фереррой. Значит, тоже работал на пришельцев. Они могли дать ему какой угодно приказ. Давай-ка, подхватили и тащим в конюшню.

— Стоит ли, шериф?

— Здесь оставить, чтоб внимание привлечь? Давай, Рамирес, не ленись.

Труп оставили у входа, разве что чуть в сторону отволокли, чтобы не мешался. И пошли дальше, уже более увереннее, чем в первый раз, не таясь.

И, не успев выйти на площадку, где стояла машина, поняли: там происходит что-то интересное.

Они увидели интересную картину. Ричард и Бланка возились с мертвым пленником, пытаясь погрузить его в инопланетный катер.

— Эй! — крикнул Санчес, наставляя на них револьвер. — Что это вы делаете?

— Дежа вю, — буркнул Рамирес и, прицелившись в Бланку, отошёл чуть в сторону.

* * *

Борис видел, что происходит внизу. Когда Ричард выскочил из катера и подбежал к Бланке, нависшей над пленником, казавшимся мёртвым, пришелец всё понял. Он отошёл от Кортеса на шаг, давая Диего полную свободу. Кортес, кстати, уже пытался подняться, отдуваясь.

Раз возятся с пленником, значит, он ещё не мёртв, понял Борис и метнулся к катеру. Спрыгнул вниз, даже не заботясь, что может провалиться.

* * *

Луис в это время примеривался, как бы залезть на следующий уровень без лестницы. И передумал, наблюдая, как Борис лихо спрыгнул вниз, кувыркнулся и, быстро подбежав к катеру, шмыгнул в кабину. Хотят улететь, решил Луис и растерялся. Вроде как обещали подвезти до Санта-Пуэрто, а тут, оказывается, решили бросить. Мысль забраться выше сразу покинула Луиса. О поудобнее перехватил ружьё, но вот что делать дальше, не знал. И рядом не было никого, кто подсказал бы.

Союзники они, на самом деле, или враги, вот в чём вопрос.

Ричард уже почти донёс пленника до катера, когда снизу раздался требовательный голос Санчеса:

— Эй! Что вы делаете?

Дверца кабины стала закрываться. Ричард и Бланка миом скрылись в катере и дверка стала опускаться вниз, закрывая их там. Сам же катер приподнялся над полом, явно собираясь покинуть это место без санта-пуэртовцев.

Надо их остановить, решил Луис и, закинув ружьё за спину, парень, что есть сил помчался к этому месту, где должен оказаться задний отсек с ещё не закрытой дверцей.

Выходило идеально. Катер немного развернулся, предоставляя Луису идеальную полосу для прыжка.

В это время и сверху начали происходить изменения. Крыша, над площадкой, казалось, раскололась на две части, предоставляя катеру свободный вылет. Луис этого не видел. Сейчас перед ним была только щель и закрывающийся люк.