Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 122

Еще пара секунд и мир снова возник из небытия, как будто не было этих пары-тройки часов моего отсутствия. Интересно, ощущают ли момент стазиса местные обитатели? Хотя, о чем я, конечно, нет…

- Шерлок?

- А? – я спохватился, надо же включить птицу. – Да, да, мистер Джобсон. Простите, я задумался.

- Это похвальная привычка, молодой человек, задумываться, - улыбнулся старый адвокат.

Я попытался сосредоточиться на текущем моменте, хотя это было не так-то просто – мысленно, я то и дело возвращался к сегодняшним шокирующим новостям. Знать, что трое из тридцати участников марафона погибли, и абсолютно неизвестно, какова вероятность, что погибнет кто-то еще, возможно даже, что это буду я… Это страшновато. Не скажу, что я парализован ужасом, вовсе нет, я верю, что Протей найдет причину. Надеюсь только, что это произойдет раньше, чем погибнет кто-то еще.

Не дожидаясь, пока мистер Джобсон снова начнет меня тормошить, я решительно повернул заводной ключ на спинке птицы на несколько оборотов и вставил в клюв усиливающий звук рупор. Пара секунд невнятных шорохов, затем послышался довольно приятный, мелодичный женский голос:

- Артур, какая прелесть!

- Вам нравится, Эмма? Я приобрел эту птицу в подарок, на день рождения своей супруги.

- Она просто удивительная! Ах, мне бы так хотелось иметь что-то подобное. Я просто обожаю красивые вещи, но увы, не могу их себе позволить…

- О, Эмма, не переживайте. Я подарю вам птицу, которая будет гораздо лучше этой, я видел такую – из чистого золота! Для такой красавицы ничего не жалко! А эта вас недостойна, тем более, моя жена заказала именно ее и ждет с нетерпением.

- Это так мило с вашей стороны, Артур. Вы такой замечательный. Как жаль, что я так поздно встретила такого чудесного мужчину, уверена, если бы я была вашей женой, то сумела бы сделать вас по настоящему счастливым!

- Я тоже в этом уверен. Но, к сожалению, все наше семейное состояние – это наследство моей жены, в случае развода у меня останется лишь моя адвокатская практика. Но я уверен, что я, со своим опытом, и вы, Эмма, со своей красотой и талантом, быстро все наверстаем, не так ли?

- Наверстаем? Фу, Артур, я не хочу ничего наверстывать. И, если уж говорить откровенно, мои таланты могли бы помочь с решением проблемы вашей супруги.

- Вы предлагаете… Тот же метод, что для наследника Джереми? Это довольно рискованно, хотя и махом убрало бы все препятствия.

- Конечно, но не обязательно все должно пройти именно так. Предположим, ваша жена скоропостижно скончается от испанки, или от воспаления легких. Это не вызовет никаких вопросов, а будете свободны. Разве это не чудесно?





- Определенно. Вы просто волшебница, Эмма. Но я, все же, немного опасаюсь, что нас могут раскрыть. От вашего яда точно не остается никаких следов?

- Абсолютно точно. Человек, у которого я его покупала – Мастер высшей алхимии, он составляет яд точно по запросу, и тот работает ровно так, как нужно. Маленький засранец, племянник Джереми, просто уснул где-то и не проснулся, хотя, я бы желала ему подольше помучиться.

- Ах, Эмма, не будьте такой кровожадной, это так не идет к вашей красоте. Бедный мальчик не виноват, что случайно встал между вами и наследством. Бедняжка.

- Артур, вы такой милый. Кстати, учитывая наше, внезапно возникшее взаимопонимание, может, мы отменим наши предыдущие договоренности?

- Конечно, какие могут быть денежные отношения между людьми, которых с такой силой тянет друг к другу? Тем более теперь, когда мы вместе, у нас и так все общее, не так ли?

- Артур, дорогой, вы понимаете меня с полуслова! И, раз уж мы заговорили о наследстве, завещание Джереми ведь хранится у вас?

- Да, конечно.

- Тогда вы должны исправить эту вопиющую несправедливость! Я уверена, что Джереми находился не в себе, когда завещал все свое имущество этому щенку, а не мне, которая практически вытащила его с того света после смерти жены. После всех усилий, как мне кажется, я вправе рассчитывать на небольшую компенсацию.

- Конечно, Эмма, я уверен, что вы правы, но что я могу сделать?

- Сущую малость! Просто дописать меня в завещание, как второго наследника, после племянника. Вы же понимаете, что дом и все имущество, просто…, - вдруг раздался тихий щелчок, запись закончилась.

Сказать, что запись меня шокировала – не сказать ничего. Эта женщина просто чудовище, у нее вообще нет никаких понятий о добре и зле. С одной стороны – удивительная хитрость и жестокость, с другой – странная наивность и доверчивость. Неужели она так верит в силу своей красоты, что не сомневается в том, что мужчина, уже через пару часов общения с ней, готов пойти на страшные преступления? В голове не укладывается, если честно.

- Шерлок, что скажешь? – прервал мои размышления вопрос адвоката.

- Даже не знаю, что сказать, сэр. Помимо того, что эта женщина – сущее исчадие ада? Разве только то, что вы великолепный актер, сэр, я просто поражен.

- Конечно, мой юный друг, - рассмеялся мистер Джобсон, - я же адвокат.