Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 56 из 122

- Шерлок, ты завтракать будешь? – вопрос Донни вырвал меня из задумчивости.

- А? Да, конечно, - так, все, нужно собраться.

- О чем думаешь с самого утра? Все об этих убийствах?

- Угу, - не желая вдаваться в подробности, я потянулся за пышной оладьей, принялся намазывать на нее джем.

- А ты знаешь, я вот тоже об этом вчера думал, перед тем, как уснуть, - друг замялся на пару секунд, потом все же сказал. – Шерлок, бросай это дело. У тебя все равно ничего не выйдет.

- Это почему это? Ты думаешь, я слишком глупый для того, чтобы найти убийцу?

- Нет, ты не понял! Вот как раз в этом то и вся проблема! Я думаю, что ты слишком умный, и скорее всего его найдешь. Вот только что ты будешь делать потом? А вдруг все, что написано в твоей рукописи – правда? Я имею в виду тот момент, где написано, что он может усыпить бога.

- Ну, во-первых – не усыпить, а не дать проснуться, а во-вторых – ты что, действительно в это веришь? Все это чушь, - я старательно улыбался. Возможно, даже слишком старательно.

- Шерлок, ты же сам в это веришь. И боишься не меньше моего. Может действительно, не стоит в это лезть? – видя, что друг говорит абсолютно серьезно, я отбросил бесполезную фальшивую улыбку.

- Нет, Донни. Поверь, я должен. Не то, чтобы у меня нет выбора, просто я слово дал. И давай оставим этот разговор.

- Хорошо, - друг снова принялся прихлебывать свой какао, но было понятно, что к этому разговору он еще вернется.

Завтрак проходил в тишине, в воздухе повисло отчетливо ощущаемое напряжение. Донни не поднимал на меня глаз, я же вяло ковырял оладьи, раздумывая о том, что друг, как ни крути, прав. Если предполагаемый убийца настолько владеет контролем разума, что может заставить человека задушить самого себя, то каким образом его вообще можно остановить? Кто мешает ему заставить полицейских, которые придут его задерживать, перестрелять друг друга? Да даже просто уйти обратно, забыв, зачем он вообще приходили. Единственный вариант, который пока приходил мне в голову – убийство на месте, желательно быстро и незаметно, чтобы не успеть попасть под контроль. Не очень красиво, но другого пути я пока не видел.

Стуча каблуками, в столовую вошла горничная, в руке она держала две картонные коробки:

- Мистер Браун, мистер Уотсон, я позволила себе упаковать вам ланч. Я полагаю, вы опять задержитесь?

- Да, Марджори, боюсь, что задержимся. Донни будет дома к занятиям, около трех часов, я же, боюсь, не раньше восьми.

- Я так и думала, сэр. Я завернула вам два дополнительных сэндвича с говядиной.

- Большое спасибо, Марджори, это очень кстати.

Женщина улыбнулась, и, оставив на столе коробки, вышла.





- Ты знаешь, Шерлок, - вновь поднял голову от тарелки Донни, - а ты, наверное, скоро все вспомнишь.

- С чего это ты взял? Я пока не ощущаю никаких признаков.

- Ну, просто ты так быстро тут освоился, так уверенно разговариваешь со слугами, как будто всю жизнь этим и занимался. Думаю, это твоя память понемногу возвращается.

- Ну, не знаю… Возможно, ты и прав, - с сомнением протянул я. Спорить не хотелось, да и смысла в этом не было. Уж кому, как не мне было знать, что моя, так называемая «потерянная память» никогда ко мне не вернется. А быстро освоился я и уверенно чувствовал себя с прислугой лишь потому, что когда-то прочел целую кучу книг об этом временном периоде, и достаточно четко представлял себе образ жизни того, или иного социального слоя. Но рассказывать об этом Донни я, естественно, не стал.

Закончив завтрак, мы быстро собрались и поехали в приют. Друг, по прибытию, сразу отправился в класс, я же поднялся и постучал к миссис Эмили.

- Да, входите.

- Шерлок, рада тебя видеть, - увидев меня, расплылась в улыбке женщина. – Проходи, присаживайся, - она показала рукой на кресло.

- Доброе утро, мисс Эмили.

- Ты что-то хотел?

- Да, у меня к вам просьба. Не могли бы вы временно освободить меня от утренних занятий? На неделю. Это очень важно.

- От утренних занятий? – женщина вопросительно приподняла брови. – Шерлок, ты можешь вовсе не посещать их, и я не вправе тебя заставлять, но имей в виду, что мне придется поставить в известность мистера Джобсона. Уверена, что ему, как твоему опекуну, это не понравится.

- Нет, я не хочу полностью прекращать учиться. Просто на этой неделе у меня дел в мастерской, что, если я не буду часть работы делать утром, то мне придется оставаться в ней на ночь!

- Погоди, это что, мой дед так нагрузил тебя? Я поговорю с ним.

- Нет, мистер Шоу тут абсолютно не при чем! Это я сам! Я взялся за работу, которая требует большего времени, чем я думал. А отказаться уже не могу, слово дал. Вы понимаете?

- Да, - задумчиво протянула женщина, - теперь, кажется, понимаю.

- Поможете?

Мисс Эмили примерно с полминуты молча смотрела на меня, крутя в пальцах перо. Затем, видимо, придя к какому-то решению, бросила его на стол.