Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 9

[

←50

]

Язва – беда, печаль.

[

←51

]

Спод – круг, цикл.

[

←52

]

Зело – очень, весьма.

[

←53

]

Навь – смерть.

[

←54

]

Стезя – жизненный путь, направление деятельности, развития.

[

←55

]

Дружина – здесь только в значении «жена» – а вообще: товарищи, община, спутники; войско; жена.

[

←56

]

Здесь в значении «далёкие поселения». Ирий – рай, тёплые страны. Вервь – крестьянская община.

[

←57

]

Увер – утеха, радость, утешение.

[

←58

]

Уд – член

[

←59

]

Здесь в значении «молодое поколение». Чадь – младшая дружина.

[

←60

]

Гурт – толпа, куча.

[

←61

]

Подага – бог вагров с неясными функциями, имевший храм и идол в Плуне. Ваагры – западнославянское племя, жившее в Средние века на полуострове Вагрия – на востоке нынешней немецкой земли Шлезвиг-Гольштейн.

[

←62

]

Ведати – знать, ведать.

[

←63

]

Госпитальеры или Иоанниты – основанная в 1080 году христианская организация. После захвата христианами Иерусалима в 1099 году в ходе Первого крестового похода организация превратилась в религиозно-военный орден со своим уставом.

[

←64

]

Тамплиеры (фр. templiers – «храмовники») – духовно-рыцарский орден, основанный в Святой земле в 1119 году небольшой группой рыцарей во главе с Гуго де Пейном после Первого крестового похода. Второй по времени основания (после Госпитальеров) из религиозных военных орденов.

[

←65

]

Здесь в значении «порча». Залом – скрученный пучок колосьев; обычно делается колдуном или ведьмой на порчу или на пагубу нивы, а также хозяина нивы.

[

←66

]

Исполать – хвала, слава, спасибо.

[

←67

]

Комонь – боевой конь. Имя Филипп в переводе с греческого языка означает «любящий коней». В Древней Греции конь был одним из главных символов благородного человека.

[

←68

]

Доброзрачный – красивый. Филипп IV Красивый – король Франции с 1285, король Наварры 1284-1305, сын Филиппа III Смелого, из династии Капетингов.

[

←69

]

Жак де Моле (фр. Jacques de Molay; 16 марта 1244 – 18 марта 1314) – двадцать третий и последний Магистр ордена Тамплиеров. Согласно Жоффруа Парижскому, 18 марта 1314 года Жак де Моле, взойдя на костёр, вызвал на Божий суд французского короля Филиппа IV, его советника Гийома де Ногарэ и папу Климента V. Уже окутанный клубами дыма, тамплиер прокричал: «Папа Климент! Король Филипп! Рыцарь Гийом де Ногарэ! Не пройдёт и года, как я призову вас на Суд Божий! Проклинаю вас! Проклятие на ваш род до тринадцатого колена!».

[

←70

]

Филиппом IV Красивым был ликвидирован и запрещен Орден Тамплиеров, а его имущество  конфисковано. Но значительная часть денег была вывезена рыцарями за пределы Франции. Филипп IV Красивый скончался 29 ноября 1314 года на 47-м году жизни. Многие связывали его смерть с проклятием великого магистра ордена тамплиеров Жака де Моле.

[

←71

]

Здесь в значении «по воздуху». Вершник – верховой; едущий впереди верхом.

[

←72

]

Бург (нем. Burg – «крепость») – крупный укреплённый пункт в средние века в Западной Европе.

[

←73

]

Здесь в значении «создающий смертельные проклятия».

[

←74

]

Наказ – приказ, распоряжение, наставление.

[

←75

]

Блаженный – юродивый, не совсем нормальный.

[

←76

]

Прок – польза, выгода.

[

←77

]

«Да здравствует, Бог Святая Любовь!» – девиз Ордена Тамплиеров.

[

←78

]

Вящий – старший по положению, знатный.

[

←79

]

Ристалище (от старорусского «ристать» – двигаться, бегать, ездить) – площадь для конных состязаний (ристанья), а также само рыцарское состязание.

[

←80

]

«Явь, Правь и Навь» – в неоязычестве «три стороны бытия». Впервые эта триада упоминается в Велесовой книге, которую признают подделкой, датируемой XIX или XX веком.

[

←81

]

Чредимый – придерживающийся установленного порядка .

[

←82

]

Заповедати – приказывать; наказывать.

[

←83

]

Парафраз «Легко было на бумаге, да забыли про овраги».

[

←84

]

Бестолку – бесполезно.

[

←85

]

Буява, буево – кладбище, могила.

[

←86

]

Здесь в значении «… в позапрошлом теле». Гридь – княжеский телохранитель, дружинник, воин.

[

←87

]

«Не только для себя, но и для всех…».

[

←88

]

Повадный – приятный, совершаемый с охотой.

[

←89

]

Здесь в значении «… о своих жёнах и детях». Наследок – потомок.

[

←90

]

Здесь в значении «маленький мальчик». Ёрник – малорослый кустовой лес, заросли низкорослых или стелющихся кустарников

[

←91

]

«Наконец / Я слышу речь не мальчика, но мужа. / С тобою, князь, она меня мирит. / Безумный твой порыв я забываю». © Из трагедии «Борис Годунов» (1825) А. С. Пушкина.

[

←92

]

Здесь в значении «оружейная комната». Кладезь – сокровищница, клад, колодец.

[

←93

]

Справа – снаряжение, амуниция.

[

←94

]

Бравада (франц. bravade, от brave храбрый) – показная, легкомысленная храбрость; бесцельно дерзкая выходка.

[

←95

]

Челядь – прислуга.

[

←96

]

Камнемёт – античная баллиста – двухплечевая машина торсионного действия для метания камней. Греки именовали подобные камнемёты «палинтонами», то есть стреляющими по навесной траектории.

[

←97

]

Бердыш – холодное оружие в виде топора (секиры) с искривлённым, наподобие полумесяца, лезвием, насаженным на длинное древко-ратовище.

[

←98

]

Стрелец – служилый человек «по прибору» в XVI – начале XVIII веков; всадник или пехотинец, вооружённый «огненным боем». Стрельцы в России составили первое регулярное войско.

[

←99

]

Здесь в значении «летательный плащ». Вершник – верховой; едущий впереди верхом. Милоть – верхняя одежда; мантия, плащ.

[

←100

]

Дронт-отшельник – вымершая нелетающая птица.

[

←101

]

Заполошно – суматошно, вносящего переполох.

[

←102

]

ок. 213 см. Пядь древнерусская мера длины, изначально равная расстоянию между концами растянутых пальцев руки – большого и указательного. 1 пядь = 1/12 сажени = 1/4 аршина = 4 вершка = 7 дюймов = 17,78 см.

[

←103

]

ЗЕЛЬНЫЙ – очень сильный.

[

←104

]

1 час = 144 части (= 90 минут); 1 часть = 1 296 долей (= 37,56 секунд); 1 доля = 72 мгновения (1сек.= 34,5 доли); 1 мгновение = 760 Мигов (1сек.= 2484,34 мгн).

[

←105

]

Пейзаж (франц. Paysage) – страна, местность.

[

←106

]

Нелюбие – вражда, неудовольствие, досада.

[

←107

]

Требный – нужный.

[

←108

]

В формуле «одна сущность – три ипостаси» под ипостасью понимаются «истинно сущие» «отличительные особенности» трех Лиц внутри единой божественной «сущности». © Василий Великий.

[

←109

]

Буесть – необузданность, буйство, отвага, горячность; дерзость.

[

←110

]

Полон – плен, вся военная добыча, всё, что взято с боя, набегом, войной и силою оружия.

[

←111

]

Глум – шумное веселье, насмешка, издевательство.

[

←112

]

«Сделано ли дело?». Деяти – делать, творить, совершать; говорить. Детель – дело, действие.

[

←113

]

Сице – так, таким образом.

[

←114

]