Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 14



– Это наша издательская компания.

– Мы зайдем внутрь? Разве оно не закрыто?

– Ну, сегодня суббота, и оно закрыто на выходные, – он подошел к двери и достал ключ.

Я потеряла счет времени рядом с ним.

Он открыл дверь, и мы шагнули внутрь. В этом месте, даже не смотря на пустоту, присутствовал книжный запах, что приводило меня в восторг.

Он показал мне множество различных кабинетов и повел на цокольный этаж.

– Ой, а там что? – спросила я.

– Пойдем, я покажу тебе.

Я пожала плечами и продолжила спускаться по лестнице.

В конце коридора он открыл деревянную дверь, где большие прокатные станки занимали большую часть пространства.

– Что это?

– Антикварные печатные станки.

– О, как круто, – я пробежалась пальцами по старой машине и улыбнулась блеску в глазах Джейса.

– Я подумал, что тебе могло бы здесь понравится. Вот этот датирован началом девятнадцатого столетия, – он перевел взгляд на железную ручку одного из прессов.

– Вау, – улыбнулась я.

Между нами царила тишина, и мне стало интересно, что твориться в его голове. Этот мужчина, его сексуальные фантазии, и его полная заинтересованность в том, чтобы угодить мне – заставило меня задуматься об его искренности.

Он провел меня по оставшейся части здания, остановившись на последнем этаже перед большим, стеклянным окном.

– А это мой кабинет. Я в основном работаю дома, но когда прихожу сюда, именно здесь провожу все время, – он поглядывал на свой кабинет.

Он открыл двери из красного дерева и впустил меня внутрь, и я внимательно рассмотрела все дипломы на стене.

– Ах, вечный студент, – я изучала документы в темных, деревянных рамках

– Да. Просто я, как и ты, не знал, чем хотел заниматься в жизни, поэтому получил образование в куче разных вещей.

– Впечатляет. Это, должно быть, заняло много времени.

– Когда я получил первое образование, остальные было получить легче.

Я посмотрела на один диплом по ботанике.

– Так тебе нравятся цветы?

Он постучал указательным пальцем по подбородку.

– Да, думаю, да. Цветы не любят и не ненавидят тебя, они просто существуют, – он опустил голову, проводя ладонью по своему лицу. – В действительности, есть еще одно место, куда бы я хотел отвезти тебя.

– Хорошо.

– Поехали, – он взял мою руку в свою.

Он вывел меня из здания на улицу, к его маленькой спортивной машинке, и мы снова полетели по дороге.

Мой мозг пытался осмыслить все, что он показал мне за последние несколько часов.

Это была абсолютно другая сторона Джейса Лэндона, и я хотела знать больше. Мой мозг, как губка, впитывал каждую крохотную деталь об этом человеке.

Об этом мужчине, который забрал меня в качестве оплаты долга.

Глава 10

Мы приехали на небольшое поле на окраине Чикаго. Он припарковал машину, и мы оба вышли на улицу.

«Город Ветров»[2] виднелся на расстоянии, и я улыбнулась красочным, полевым цветам, которые покрывали землю.

– Здесь очень красиво, – сказала я, пока он вел меня к большому, плоскому камню, чтобы сесть на него.

Глядя на залив, я улыбалась, пока ветер танцевал на моей коже.

– Иногда я приезжаю сюда, чтобы подумать. Или когда у меня плохой день, – выдохнул он.

– У тебя бывают плохие дни? Не думала, что ты способен на эмоции, – пошутила я.

– Я знаю, как чувствовать. Просто, легче наоборот, – он смотрел прямо перед собой на залив, не оглядываясь на меня.

– Что ты имеешь ввиду?

– Я закрываюсь от душевной боли, которую вызывают чувства.

– Не всегда так. Иногда что–то чувствовать бывает замечательно, – я легонько толкнула его плечо своим, и он улыбнулся.

– Да, может быть. Но, с удовольствием приходит боль. Разве ты не согласна?

– Не всегда. В смысле, это не обязательно, знаешь ли?

– Нет, если ты избегаешь этого.

Я склонила голову вбок от любопытства.

– Так от чего вы бежите, мистер Лэндон? – спросила я.

Он повернул свою голову ко мне.

– От тебя.

У меня перехватило дыхание.



– Что ты имеешь ввиду? Ты не так уж и долго меня знаешь. Как ты можешь бежать от меня?

– Из–за чувств, которые испытываю к тебе. Я бежал всю свою жизнь, – он провел своим пальцем вниз по моей щеке, и я вздохнула.

Его губы встретились с моим в нежном поцелуе. Я не хотела, чтобы этот день заканчивался.

Наши языки переплетались, и мы стонали друг другу в рот.

Мы обнимали друг друга, казалось, вечность, перед тем как покинуть поле.

Пока он ехал назад, он улыбался.

– Куда–нибудь еще хочешь поехать?

– Да.

Я хотела показать ему, как можно немного повеселиться. Я чувствовала себя дерзкой, смелой и хотела быть свободной рядом с ним.

– О? И куда?

– Ты когда–нибудь был на «Тильте»?

Он развернул машину и поехал в сторону центра Чикаго. Он взял мою руку, целуя пальцы своими мягкими губами.

Когда мы припарковались на Мичиган Авеню, мы покинули машину и пошли в сторону Центра Джона Хэнкока. Мы купили билеты, Джейс улыбался все это время.

– Ты уверена?

– А ты?

Он засмеялся и обнял меня за плечи.

«Тильт» – это аттракцион в Чикаго. Это окно под наклоном тридцать градусов над городом, которое вызывало у тебя чувство, будто ты можешь упасть со здания, если треснет стекло. Никогда ощущение падения не было таким веселым, когда ты переживаешь это.

Мое сердце застучало быстрее, когда мы подошли к окнам.

Джейс взял меня за руку. Шум становился громче, когда двигалось окно. Давила гравитация, и мое тело вжало в стекло.

Улицы под нами показались на вид, и страшно было только мгновение.

– Тебе нравится? – крикнул мне Джейс.

– Да, – я улыбнулась, счастливая от того, что так провожу с ним время.

Это все отличалось от того, каким он был первые несколько дней, после клуба, когда Доминик наблюдал за нами. Может, только может быть, это могло бы стать чем–то большим.

***

К концу дня Джейс привез меня домой. К себе домой. Сама мысль, что он казался мне больше собственным домом, чем дом моих родителей, была обескураживающей.

Я пыталась не позволять этой мысли беспокоить меня, пока Джейс нес меня вверх по лестнице в стиле «Унесенных ветром».

Он занимался со мной любовью этой ночью, как будто причин, по которым я находилась в его доме, не существовало.

Следующие несколько дней мы жили в состоянии гармоничного блаженства. До одного дня, когда все изменилось.

Я перепрыгивала лестницу однажды утром, желая перехватить его до того, как он уйдет. Джейс сидел в кресле у подножия лестницы.

Выражение его лица было стоическим. Ни унции эмоций.

Его темный взгляд пронзил меня, перед тем как он вздрогнул.

– Ваш долг оплачен. Можешь собирать свои вещи, и мой водитель отвезет тебя домой.

Я покачала головой.

– Подожди, я ничего не понимаю.

Я думала, между нами есть что–то.

Я думала, он заботился обо мне.

– Ангел, не усложняй, – он встал с кресла, и я бросилась к нему.

– Джейс, ты не можешь говорить, что ничего не испытываешь ко мне.

Он засмеялся.

– Ты ребенок. Едва достигший совершеннолетия. Иди, живи своей жизнью.

Слезы наполнили мои глаза, затуманивая холодное выражение его лица.

– Пожалуйста. Почему ты так поступаешь со мной?

Он опустил на меня свой жестокий взгляд.

– Все это было только из–за денег.

Я ударила его. Сильно. Он ненадолго прикрыл глаза, но не оступился, а я убежала наверх, в свою спальню, собирать вещи.

Бороться со слезами было нелегко, но я пообещала себе, что не стану плакать перед ним.

Когда я снова спустилась, Джейса уже нигде не было.

Козел.

Глава 11

В первую неделю своего нахождения дома я ни разу не покинула свою комнату.