Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 60 из 69

- Ну, ну, - пробормотал шериф. – Все не так уж и плохо. Нельзя так расстраиваться из-за слов мэра Хиллъярда. В конце концов, лорд Хьюго жив…

- Надолго ли? – всхлипнула Финнула.

- Только богу известно, - вздохнул шериф, - но он ведь молод и полон сил. Он проживет долгую и счастливую жизнь, если только вы не сведете его в могилу раньше.

Неловкая попытка пошутить вызвала у Финнулу лишь еще больший приступ рыданий. Она вспомнила о том, что случилось, когда муж бросил в огонь ее штаны.

- О! – простонала она. – Я так его ругала!

- Вы едва ли делали это специально, миледи, - смущенно произнес шериф, которому стало стыдно за глупую шутку. – Убийце это было лишь на руку, но вы были расстроены… Вы были так сердиты, что со стороны могло показаться, будто вы хотите убить его голыми руками.

- Я очень разозлилась, - согласилась Финнула, затем встревоженно обернулась к шерифу. – Вы ведь не думаете, что это была я? Убить мужа из-за каких-то штанов! Ни за что на свете!

- Ничего подобного я не думаю, - шериф слабо улыбнулся. – Но, боюсь, тот, кто действительно покушался на жизнь лорда Хьюго, выбрал очень подходящий момент.

- Представить не могу, кто бы это мог быть, - Финнула потерянно смотрела на дорогу. Ей стало чуть легче, она выпрямилась в седле. – Кто может ненавидеть Хьюго настолько, чтобы желать его смерти? – вслух размышляла она. – Он лишь несколько дней назад вернулся в Стивенсгейт…

- Полагаю, я знаю человека, который мог стоять за этим, - произнес шериф де Бриссак задумчиво, - вот только странно, что он сам не объявился, чтобы обвинить во всем вас, как уже сделал это однажды.

- Вы имеете в виду Реджинальда Лароша? – Финнула покачала головой. – Зачем ему убивать Хьюго? Из-за того, что он выгнал его из замка?

- Этого вполне достаточно.

- Но чего еще он ожидал от Хьюго? Месье Ларош обманывал лорда Джоффри и воровал деньги, возможно, даже убил его…

- Именно. А лорд Хьюго пригрозил ему расправой за это.

- Это не причина, чтобы убивать человека!

- Люди убивают друг друга и по более глупым причинам, - сумрачно откликнулся шериф.

- Но…

- Вполне возможно, что месье Ларош надеялся стать хозяином поместья после смерти Хьюго…

- Этого не может быть, - перебила Финнула, - ведь Джейми…

- Лорд Хьюго назвал его своим наследником? Думаю, нет. Ларош имеет право претендовать на титул…

Финнула охнула.

- Но это ведь преступление!

- И самый привычный Ларошу способ добиться своего. Его друзья покрывают его…

- Правда? – снова перебила шерифа девушка. Ей было сложно даже представить, что у такого человека, как Ларош, могут быть какие-то друзья, особенно, богатые и влиятельные, но, с другой стороны, к богатству и влиятельности он и сам стремился.

- Да. Его сестра, к которой он поехал, замужем за кузеном любимой фрейлины королевы.

Финнула лишь фыркнула.

- Все не так просто, миледи, - нахмурился шериф. – Такие связи имеют больше значения, чем кажется на первый взгляд, и король будет благосклонен…

- Любой король, который отдаст предпочтение Ларошу, а не Хьюго – просто идиот, - отрезала девушка. Шериф усмехнулся.

- Ах, моя дорогая. Вам нужно следить за словами, если вы хотите стать достойной женой для лорда.

Финнула поджала губы. Что, теперь ей всегда будут напоминать о том, какая она никчемная жена? Это совершенно нечестно! Вот, пожалуйста, мало того, что ее хотят обвинить в убийстве мужа, так теперь еще и говорят, что она – плохая жена для Хьюго. Раньше она боялась лишь того, что шериф арестует ее за охоту, а теперь ей всерьез грозили виселица и позор, причем последнее еще и падет на ее семью…



- Вы должны остановить Лароша, Джон, - прошептала она, чуть дыша. – Он не успокоится, пока не получит желаемого, он уже убил однажды… Хьюго в опасности! Если бы вы только отпустили меня! О, я поймала бы Лароша в сило…

- В опасности не только лорд Хьюго, моя дорогая, - серьезно произнес шериф. – Именно поэтому я и везу вас к себе. Вас обвиняют в убийстве, несмотря на то, что никаких свидетелей этому не было. Если люди узнают, что вы бегаете по лесам, вам несдобровать, никто не поверит ни единому слову о силках и Лароше.

- Но…

- Довольно! Я лично отыщу месье Лароша – уверен, я справлюсь без твоей помощи, Финнула – и тогда мы прольем свет на произошедшее.

- А сегодня… - девушка вновь всхлипнула, - а сегодня вы вернетесь в замок и проверите, как там Хьюго, да? Вдруг он… Он же не…

- Разумеется, моя дорогая, - шериф погладил ее по плечу. – Я не отойду от его постели.

Финнула, слегка расслабившись, вдруг поняла, как сильно устала. Долгий день, начавшийся рано утром и еще не закончившийся поздно ночью, длился, казалось целую вечность. Девушка глубоко вздохнула. Несмотря на все безумие происходящего, ночь оставалась прежней – тихой, спокойной, знакомые звуки идущей своим чередом жизни лесных обитателей, все это успокаивало и дарило ощущение чего-то надежного…

Вдруг девушку отвлек незнакомый звук. Это не был ни треск сучка, ни кваканье лягушки, ни шаги Винни, ни покашливание шерифа… Финнула испуганно обернулась и уставилась в темноту. Ничего. По спине ее пробежали мурашки.

- Что такое? – вежливо спросил шериф.

- Я не знаю, - выдохнула Финнула, - но я чувствую, что за нами кто-то следит. Мне показалось, я слышала дыхание…

Шериф пришпорил лошадь.

- Кто здесь? – крикнул он, хватаясь за рукоятку меча. – Выйди, или молись богу!

Они оказались на залитой лунным светом поляне, где шериф остановил Винни и огляделся. Тяжелое дыхание по-прежнему оглушало Финнулу. Неужели Реджинальд Ларош преследует их, готовясь расправиться с теми, кто хочет обвинить его в совершенном преступлении?

Дыхание стало чуть громче, и Финнула не удержалась от вскрика, когда на поляну из чащи вылетел…

Нет, ни Реджинальд Ларош и ни призрак, о котором дети рассказывают страшилки, а ее собственный пес.

- Толстый Луи! - от облегчения Финнула чуть было не расплакалась снова, а затем ее охватил смех. – Ох, Толстый Луи!

Собака, тяжело дыша, подбежала к хозяйке, услышав свое имя. Шериф де Бриссак хмыкнул.

- У вас очень верные соратники, миледи, - с улыбкой заметил он, убирая руку с рукоятки меча. – Помнится, этот пес провожал нас, когда я увозил вас из поместья в прошлый раз.

Финнула улыбнулась, вспомнив об этом.

- А ваша матушка заперла его на кухне, где он съел все масло, - свесившись с лошади, она погладила собаку. – Хороший мальчик! Шериф, можно, он останется со мной?

Она умоляюще взглянула на мужчину, и тот философски пожал плечами. Обычно преступникам не позволялось брать с собой в тюрьму животных. Но ведь Финнула не была преступницей, да и ехали они не в тюрьму, а к его матери. Что же до мадам Клариссы де Бриссак, она будет недовольна в любом случае.

Глава 24

Когда лорд Хьюго сумел открыть глаза, солнце уже было высоко, заливая окрестности ярким светом и согревая спальню. С трудом повернув голову, которая, казалось, была налита свинцом, Хьюго увидел огонь, разведенный в камине. Вот, почему в комнате так жарко… Да еще кто-то решил накрыть его волчьей шкурой, и теперь Хьюго чувствовал себя так, будто его варили на медленном огне. В горле пересохло, точно он наелся песка. Даже самое худшее похмелье не шло ни в какое сравнение с тем, как отвратно он чувствовал себя теперь. Кое-как попытавшись выпростать руку из-под шкуры и оттолкнуть ее, но сил на это было недостаточно.

- Вы пришли в себя!

Этот голос нельзя было спутать ни с одним другим. Хьюго чуть поморщился от громкого звука.

- Де Бриссак, - пробормотал он, снова закрывая глаза. – Убери с меня эти проклятые шкуры.

- С радостью, милорд, с радостью.

Хьюго с облегчением вздохнул, когда тяжелые шкуры поднялись и дали ему возможность вздохнуть полной грудью. Затем он приоткрыл один глаз и, настороженно покосившись на шерифа, поинтересовался:

- Где моя жена? – раздражения в его голосе оказалось больше, чем он предполагал. – Почему я просыпаюсь возле тебя, а не возле нее?