Страница 21 из 60
Эшгерей примостился на краешке бревна, служащего мостом, развязал мешок и извлек из него краюху хлеба и шмат сушеного мяса. Мастерскими взмахами ножа он поделил провиант на три равные порции и махнул рукой в сторону ручья.
– Вода там, – сказал он.
Когда они жевали, дав отдых уставшим мышцам, Полячек поинтересовался:
– Слышь, Гарольд, а ты вообще знаешь, куда мы идем и с чего там должен быть Руджер? Хотя, честно признаться, лично я не горю желанием с ним встретиться.
– Нет, – отозвался Ши, оборачиваясь к егерю. – Почему ты считаешь, что Руджера следует искать именно здесь?
– Верное место, – пробурчал Эшгерей с набитым ртом.
– Пусть будет так. А где мы находимся? – Он извлек кусок пергамента, на котором, когда экспедиция еще только задумывалась, Атлант изобразил нечто вроде карты. – Мы уже столько напетляли по этой ложбине, что я даже не представляю, в какой стороне замок.
– Волшебство? – спросил Эшгерей, показывая на карту.
– Нет. Просто карта.
– Чего-чего?
– Карта. Ну, понимаешь, такой рисунок местности с дорогами, замками и всем прочим.
– Волшебство, – убежденно повторил Эшгерей.
– Ладно, пусть будет волшебство, если тебе так больше нравится. А теперь если ты покажешь, где мы находимся на карте...
– Мы на ней не находимся, – проговорил Эшгерей – Это как это не находимся?! Мы еще столько не прошли, чтобы выйти за пределы карты!
– Мы не на карте. Мы на бревне. – Он даже похлопал по нему для большей ясности.
Ши вздохнул.
– Я всего-навсего хочу, чтобы ты показал мне точку на карте, в которой мы сейчас находимся.
Эшгерей помотал головой.
– В волшебстве не разбираюсь.
– Да иди ты со своим волшебством! Глянь-ка сюда. Вот Каренский замок.
– Не-а. Замок далеко. Мы быстро шли.
– Да нет же, нет! Это место на карте обозначает Каренский замок. А теперь мы хотим узнать, где мы – опять-таки на карте.
Эшгерей сдвинул на затылок кожаную шапку и почесал короткие черные волосы.
– Надо, чтобы мы – и на карте?
– Да, да! Наконец-то до тебя дошло.
Охотник взял из рук у Ши карту, повертел ее и так, и эдак, положил на землю, разровнял и поднялся, чтобы...
– Эй! – взвизгнул Ши. Ухватив Эшгерея за, плечи, он пихнул его назад, как только башмак охотника завис над пергаментом. – На карту-то на фига наступать?
Эшгерей с выражением покорности на лице снова уселся на место.
– Ты же сказал, чтобы мы были на карте. Разве это не волшебный ковер?
– Нет. Я не имел в виду, что тебе надо быть на карте в полном смысле слова.
Как же, к дьяволу, гадал Ши, растолковать принципы семантики* [18] эдакому простаку?
– Почему бы так и не сказать? Сначала ты говоришь, что нам надо на карту. Потом не надо. Никак не пойму, чего ты хочешь. В жизни таких людей не встречал!
Ши сложил карту и сунул ее обратно за кушак.
– Ладно, забыли. Так что заставляет тебя думать, будто мы разыщем Руджера на этом направлении?
– Верное место.
– Раз-два-три-четыре-пять-шесть-семь! Почему это место верное? Чем это направление для него лучше других?
– Распутья. Рыцари всегда сражаются на распутьях.
Охотник отломил веточку, выстрогал из нее зубочистку и с великой сосредоточенностью пустил ее в ход, прерываясь время от времени лишь для того, чтобы громко рыгнуть.
– Готовы? – спросил он вскоре. Ши с Полячеком кивнули. Эшгерей завязал мешок, подхватил арбалет и устремился вперед.
Двигаясь вслед за водами ручейка, они миновали еще один водопадик, где какой-то непонятный зверь с треском вломился в заросли, а Эшгерей инстинктивным движением выхватил арбалет. Ши никак не мог избавиться от мысли, почему Бельфебе – если то была она – так пришелся по душе этот край. Потом тропинка провела их через очередной высокий отрог и непроходимую чащобу к какой-то развилке. Идущие в обоих направлениях тропы оказались куда шире и были испещрены отпечатками копыт. Эшгерей остановился на распутье и глянул сначала в одну сторону, а потом в другую, наморщив лоб от мыслительных усилий.
– Что стряслось? – поинтересовался Ши. – Лично я нашего друга Руджера здесь не вижу. Так?
Егерь бросил на него порицающий взгляд, как на человека, который зря тратит слова на высказывание очевидного, и указал в том направлении, где, судя по положению солнца, должен был находиться юг.
– Распутья, деревня. Четыре мили.
Потом ткнул пальцем на север.
– Распутья, деревня. Двенадцать миль. Куда?
В ожидании указаний он поглядел на Ши.
– Послушай-ка, – подал голос Полячек, – а почему бы нам не разделиться и не сыграть по всему полю? У одного из нас куда больше шансов уговорить этого громилу вернуться домой, чем у обоих сразу, а поскольку теперь я достаточно секу в магии, чтобы за себя постоять...
– Нет уж, – строго отозвался Ши. – Опять начнешь колдовать заработаешь по шее.
Он обернулся к Эшгерею.
– По какой дороге с большей вероятностью мог отправиться Руджер?
Охотник пожал плечами.
– По любой. Я же говорил.
Ладно, подумал Ши, в конце концов почему бы и впрямь Полячеку с Эшгереем не пойти по одной дороге, а ему по другой?
Вотси вряд ли ухитрится влипнуть в действительно крупные неприятности с этим простодушным, но опытным проводником, держась за его руку. А что же до него самого, так только к лучшему, что эта ко всякой бочке затычка не будет околачиваться поблизости, если он вдруг повстречает Бельфебу.
– Хотя постой-ка, – сказал он. – Наверно, Вотси, ты и впрямь неплохо придумал. Тогда, пожалуй, вы с Эшгереем берите на себя эту дорогу на юг, а я займусь этой. Так, по-моему, будет разумней. Про Бельфебу тоже помни, ладно? Она наверняка где-то здесь в округе, и я чертовски боюсь, как бы ее кто не обидел.
– Уж только не я, – заверил его Полячек. – Эх, старина, треснуть бы сейчас какой из тех коктейльчиков, которые она мастерица готовить! Вот так бы прямо сейчас – взять и треснуть. Хоть и ты ее учил, а у нее все равно лучше выходит.
Они обменялись рукопожатиями, после чего Ши сказал:
– Деньги какие-то есть? Отлично. Может, получится купить в деревне какое оружие. Лучше что-нибудь вроде булавы – с дубиной и без тренировки всякий справится. Назад отправляйтесь не раньше, чем дня через четыре, вне зависимости, найдете его или нет.
18
Семантика – отдел языкознания, изучающий значения слов и изменения этих значений.