Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 66



- Сержант? - негромко, но резко сказал он, и Элис поняла, что он связался с городским полицейским участком. - Были какие-нибудь происшествия после моего ухода? Любые, даже самые незначительные? Хорошо. Пошлите патрульную машину проехать по городу. Если ребята где-то увидят нашего парня, Гэла Стефана, пусть немедленно доставят его домой. Да, конечно. Я перезвоню.

Он нажал на "отбой" и тут же набрал другой номер:

- Харрис? Ты где? - он немного послушал, что ему отвечали, и устало проговорил: - Ладно. Ладно, я понял. У нас тут пацан пропал. Да, наш. Гэл Стефан. Нет, в городе. Я позвонил в участок, но вдруг ты увидишь или услышишь что-то подозрительное... Перезвони.

Он снова опустил телефон в карман и поглядел на Элис темными, как грозовое небо, глазами.

- Я предупредил патрульных и своего заместителя. Но надо начинать поиски самим. Куда или с кем Гэл Стефан мог пойти? - отрывисто спросил он, чуть ли не на ходу обуваясь и хватая куртку. - Куда он вообще собирался?

- В супермаркет за красками для нашего фургона, - ответила Элис, стараясь говорить громко и чётко, хотя чувствовала, как дрожит её голос. - Но это было днём... часа в два пополудни. Он собирался уходить, и я как раз позвонила ему, велела оставить собак здесь, а не таскать их с собой в магазин, тем более что он на скейте и не может смотреть за ними как следует... Это я виновата, я решила, что всё закончилось... и я запретила ему носить пистолет!

Она умолкла, задохнувшись и прижав ладонь к губам. Сердце у неё то билось часто и быстро, то совсем замирало. Она ощутила, как кровь отливает от лица и невольно протянула руку, вцепившись Миллеру в локоть, в рукав его потёртой замшевой куртки. Она боялась упасть.

Неужели опять? Неужели?.. Только это билось у неё в голове.

- Гэл Стефан - несовершеннолетний, - отозвался шериф, крепко взяв её за плечи и пристально вглядываясь в лицо. - Он не имеет права носить оружие, вы поступили правильно. Мисс Хилл? - его сильные руки чуть встряхнули её, пытаясь привести в чувство.

- Я в порядке... - пробормотала Элис, отстраняясь. - В порядке. И опасность же миновала! - она снова с мольбой взглянула на шерифа. - Он же мог... просто... заиграться со своим скейтом... и всё... в парке, например, встретить других подростков...

Голос у неё опять задрожал. Она и сама в это не верила.

- Сейчас мы всё выясним, - уверенно пообещал шериф, выходя на крыльцо и напряжённо всматриваясь в полутьму. Поднялся ветер, и сразу похолодало. - Гэл Стефан - действительно ещё подросток и притом изрядный разгильдяй, как мы с вами знаем... - он нехотя улыбнулся, снова оборачиваясь к Элис. - Так куда он мог пойти, до такой степени увлёкшись, что не нашёл возможности вас предупредить?

- Он никого тут толком не знает до такой степени, - пытаясь собраться с мыслями, начала было Элис, но тут же осеклась и замерла, увидев, что от ворот к крыльцу кто-то торопливо идёт. Но это был не Гэл - не его тонкая и гибкая мальчишеская фигура. Собаки, тем не менее, ринулись к пришедшему, виляя хвостами.

- Добрый вечер, - раздался знакомый приветливый голос.

Это был Мартин Дэвис - улыбающийся, высокий, в длинном тёмном пальто.

- Вы не встречали сегодня Гэла? - вместо приветствия спросила Элис, быстро сбегая по ступенькам крыльца.

Дэвис озадаченно качнул головой, всё ещё улыбаясь:

- Нет. А что? Я как раз хотел пригласить завтра его - вас обоих - и Клода, если он свободен от службы, конечно же, к себе на имбирный чай с лимонным пирогом. Моя экономка, мисс Камингс, великолепно... - он поглядел на лица Элис и Миллера и запнулся на полуслове: - Что случилось?





В его карих глазах вспыхнула тревога.

- Гэл Стефан не вернулся домой, - коротко пояснил шериф, обходя его и направляясь к воротам по шуршавшему под ногами гравию. Элис поспешила за ним, машинально запахивая куртку. - Не пришёл вовремя, не отвечает на звонки, вернее, у него отключен телефон. Я дал распоряжение патрульным: объехать город и проверить, нет ли его где. Мы собираемся в супермаркет, куда он отправился за покупками, и порасспрашиваем там продавцов, кассира... кого-нибудь. Может, кто-то видел, куда и с кем он ушёл.

- Я с вами, - живо сказал Дэвис, догоняя их. - Я не могу поверить, что с Гэлом что-то случилось. Быть такого не может, ведь преступник арестован, не так ли? Этот, как его, Джон... Джордж... Джим Берроуз! В конце концов, мальчик мог просто встретить кого-то и отправиться... м-м... в гости. У него здесь есть друзья его возраста? Подростки иногда так заигрываются в компьютерные игры...

- Он ничего не говорил о том, что с кем-то подружился здесь, - ответила Элис, глядя, как шериф запирает ворота, оставляя собак во дворе.

- Надо прихватить собак, - озабоченно предложил доктор. - Они могут... м-м... взять след.

- Боже, Мартин, ты насмотрелся дурацких детективов. Это не полицейские ищейки, - с досадой бросил шериф, усаживаясь за руль. - Ладно, садитесь все. И смотрите по сторонам внимательно... Господи, если чертёнок и в самом деле просто где-то заигрался, я ему так задницу надеру, что он неделю сесть не сможет! Извините, мисс Элис, но это просто свинство.

Он хмуро покосился на Элис в зеркало заднего вида, а та с трудом выдавила бледную улыбку:

- Это как-то не совсем... гуманно. И более того, противоправно.

- Зато справедливо. - отрезал Миллер, трогая машину с места, а доктор, усевшийся рядом с Элис на заднее сиденье, оживлённо сказал:

- Да, если получится, как с той полудохлой пумой, то выдрать за такое вполне справедливо... - он осёкся, в панике округлил глаза и шлёпнул себя по губам, глядя то на онемевшую Элис, то на свирепо выругавшегося шерифа. - Прости, Клод, я совсем забыл, что ты обещал этому бесёнку ничего не рассказывать мисс Хилл.

- Какая... пума? - пролепетала Элис, едва шевеля губами. Голова у неё окончательно пошла кругом, и она схватилась вспотевшими пальцами за ручку дверцы, словно собираясь выскочить наружу.

- Парень недавно раскололся нам с Мартином. - неохотно начал шериф, с досадой поглядев на Дэвиса, - что нашёл в горах раненую пуму после того землетрясения. И вместо того, чтобы удрать, выволок зверюгу из пещеры, где она лежала, на свет Божий и принялся лечить. К Мартину сгонял за лекарствами. Наврал, что это для вашей Берты - её, мол, камнями поранило. Артист!

- Я ему поверил, - сокрушённо признался Дэвис. - Простите, мисс Хилл, он был очень... убедительным.

- И что дальше... было? - срывающим шёпотом спросила Элис. Она, конечно, понимала, что тогда с мальчишкой ничего не случилось, но представить рядом с ним огромного дикого зверя было выше её сил.

- Засранец уверял, что после его лечения пума просто поднялась и ушла, - проворчал шериф. - Остаётся поверить.

Элис только и могла, что застонать, запустив пальцы в волосы и раскачиваясь из стороны в сторону. Спрашивается, что ещё Гэл от неё скрывал?!