Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 34

— О как?

Улыбка Дэни стала болезненной.

— Недавно мой отец взял себе жену номер пять. Она моложе меня. Джошуа, похоже, помолвлен в…третий раз. Я сбилась со счета.

— Могу тебя заверить, я никогда не был женат или помолвлен, — сказал Кэл.

— Но ты любишь женщин. Всех женщин. Очаровываешь их.

— Да, согласен, — он уставился на нее, и внезапно на него снизошло озарение. — Дарси — моя сестра.

— Вот как, — руки Дэни на камере замерли.

— Дэни, мне нравится брать от жизни все, — Кэл указал на ее фотоаппарат. — Не прятаться за чем-то другим. Жизнь итак полна дерьмовых моментов, поэтому чтобы их компенсировать, нужно находить радость везде, где только можешь, — тук-тук остановился, и Кэл, наклонившись вперед, заплатил водителю. — Вставай, давай обработаем твои раны.

Дэни выпрыгнула на тротуар.

— Я в состоянии сама позаботиться о…

Кэл стиснул ее руку.

— Я и не говорю, что не можешь. Но это не изменит того факта, что я обработаю твои раны. Мне совершенно не нужно, чтобы у тебя развилась инфекция, пока мы будем глубоко в джунглях.

Вздохнув, она последовала за ним. Они зашли в его комнату, и уже через секунду Кэл достал полевую аптечку, после чего прошел за Дэни по коридору в ее номер.

Отперев дверь, она вошла внутрь и включила свет. Сразу же сняв камеру, Дэни осторожно упаковала ее в чехол и положила на стол.

Комната была подобна комнате Кэла. Начищенные деревянные полы, простая кровать из темного дерева с белым полупрозрачным балдахином. Из декора были камбоджийские картины на стенах, а над кроватью висела потрясающая фотография Ангкор на закате. Через открытую дверь виднелась керамическая ванна кремового цвета. На секунду Кэл вообразил в ней Дэни — как из мыльной пены выглядывают лишь тонкие ноги и плечи.

Пройдя в ванную, она включила в раковине воду и, начав мыть руки, заметно вздрогнула.

Войдя в тесное помещение и прижавшись к ней, он почувствовал, что она напряглась. Да, Дэни оказалась не настолько неуязвима, как ей нравилось думать. Кэл намочил губку и выключил воду.

— Садись на кровать.

Она бросила на него раздраженный взгляд, однако послушалась и, подойдя к кровати, села на край. Опустившись перед ней на одно колено, Кэл взял ее руку и перевернул ладонью вверх. Он попытался не вздрогнуть при виде царапин. Все было не так уж скверно, но наверняка болезненно. Кэл начал обтирать изодранную кожу.

Он с первой же встречи заподозрил, что в защитной реакции Дэни виновен мужчина. И Кэл знал, что угадал, просто не в том смысле, в каком полагал изначально.

— Ты не близка со своей семьей?

Она пожала плечами.

— Они заняты круизами, связями, дизайнерской одеждой, изменами нынешним партнерам, делами, сексом. Все это настолько…поверхностно.

Кэл переключился на вторую ее руку. У Дэни были длинные тонкие пальцы с коротко остриженными ногтями.

— Ты считаешь секс поверхностным?

— Да. Господи, я выросла, наблюдая, как мои родители ведут себя не лучше подростков, — она скривилась. — Я застукала свою мать с чистильщиком бассейна, когда мне было восемь. Отца с лучшей подругой матери, когда мне было двенадцать. А в четырнадцать брата с моей несовершеннолетней подругой. Мой брат выбрал путь «если не можешь противостоять им, тогда присоединяйся», — Дэни снова пожала плечами. — У меня нет времени на секс. Слишком много усилий ради незначительного итога.

Кэл замер и поднял взгляд.

— Секс не должен быть поверхностным. А если делать все правильно, итог получается очень хорошим, — проведя пальцами по ее запястью, он почувствовал биение пульса. — С руками все. Теперь мне нужно проверить твои колени. Тебе придется снять брюки.

Кэл ожидал, что она начнет краснеть и колебаться. Вот только ему стоило уже привыкнуть к тому, что Дэни всегда его удивляет. Поднявшись, она расстегнула ширинку и скинула брюки.

— Не думаю, что прислушаюсь к твоим советам относительно не поверхностного секса.

Дэни села обратно на кровать. У нее были красивые ноги; несомненно, путешествия помогали ей держать себя в хорошей форме. Рубашка ниспадала почти до колен, и будь Кэл проклят, если у него не чесались пальцы сдвинуть ее вверх.

Он провел ладонью вверх по голени Дэни. Поднявшись к колену, Кэл взял полотенце и принялся очищать ссадину.

— В сексе речь идет об удовольствии. Нужно не жалеть времени и выяснить, что нравится тебе и партнеру, — он провел вторую руку ей под колено, касаясь гладкой кожи. Пряный сексуальный аромат духов дразнил. Эта женщина пахла греховно. — Могу поспорить, секс во многом похож на получение идеальной фотографии. Нужно неспешно изучить, что подходит, а что нет. И каждому человеку, которого ты фотографируешь, требуется особый подход, — Кэл заканчивал нежно обрабатывать рану.

— О, — голос Дэни звучал немного хрипло. — А я-то думала, ты из числа парней «сунул, вынул и бежать».

— А ты все продолжаешь строить обо мне неверные догадки, — но затем он усмехнулся. — Но жестко, быстро и потно тоже бывает очень приятно, — Кэл видел, что теперь ее грудь вздымается и опадает чуть быстрее обычного.

— Ты не тот, кем кажешься на первый взгляд, не так ли?

— Как и ты. Я-то думал, ты знаешь это лучше кого бы то ни было. Кажется, через свой объектив ты видишь то, что люди не хотят показывать.

Дэни наблюдала за ним со смесью любопытства, желания и настороженности. Черт, как же Кэлу хотелось ее поцеловать. Он рвался повалить Дэни на эту большую кровать и выяснить, как заставить ее кричать его имя.

Но внезапно в коридоре раздался взрыв смеха, и момент был испорчен. Кэл попятился и встал.

Дэни Наварро не была ни легкой, ни веселой. Она была колючей и серьезной — именно такой женщиной, каких он избегал.

Кэл откашлялся.

— Завтра рано вставать. Нужно хорошенько отдохнуть.

Дэни кивнула.

— Спасибо за игру в доктора.

На языке вертелся пошлый ответ, но Кэл сдержался.

— Я оставлю тебе антисептик и бинты. Утром сделай перевязку.

— Разумеется.

О, ад. Почему ей нужно выглядеть настолько соблазнительно с голыми ногами? Плюс этот греховный парфюм…Сейчас Кэл мог обонять только его.

— Приятных снов.

— И тебе.

Он закрыл за собой дверь. Да, сны у него будут приятными…после холодного душа.

***

Дарси Вард смотрела на брата через экран компьютера.

— Кэл, ты уверен? Черный шарф на лице?

— Я дрался с ним, Ди, так что рассмотрел вблизи. Обычный черный шарф, и парень, однозначно, приходил за фотоаппаратом Дэни. Поранил ее в попытках отобрать.

«Черт возьми». Это плохо. Дарси постучала по клавиатуре.

— Стандартная схема действий «Силк Роад». Их бандиты всегда носят черную маску или шарф.

Брат выругался.

— Но все еще есть шанс, что это просто случайность. Нельзя делать выводы на основании одного только черного шарфа.

— А ты готов взять на себя такой риск?

— Нет, — вздохнул Кэл.

— С Дэни все в порядке?

— Несколько царапин и ушибов. Я помог ей их обработать, — он улыбнулся. — Она отбивалась не хуже десантника.

Дарси помолчала, изучая лицо брата. Стоило ему заговорить о Даниэле Наварро, как в его голосе что-то послышалось.

— Тебе она нравится.

— Она злобная, как черт, — фыркнул Кэл. — У нее испорченная семья, так что она скорее ударит мужчину, чем поцелует, — он насупился. — Или сфотографирует без спросу.

Хм, звучало интересно. Дарси откинулась на спинку офисного стула. Кэл привык к тому, что женщины падают к его ногам и из кожи вон лезут, лишь бы ему понравиться.

Однако в данный момент ей нужно было сосредоточиться на поиске информации о «Силк Роад».

— Кэл, кто-нибудь из археологов упоминал ценные экспонаты, связанные с потерянным храмом?

— Конечно. Храм посвящен волшебному камню в форме пениса.

— Гм, — у Дарси задергались уголки губ. — Возможно, у «Силк Роад» нет комплексов.