Страница 79 из 80
«Ежевика»- http://ejwiki.org/
notes
Примечания
1
Ацаль- соединение и одновременное проявление высокого духовного и простого материального миров.
2
оверкиль — перевёртывание судна килем вверх
3
Галабия, Аба — бедуинская верхняя одежда
4
кибуц — колхоз
5
Сикарии, «кинжальщики», — партизаны времён первого еврейского восстания, 66–73 г.
6
имбри́динг — скрещивание животных, находящихся в непосредственном кровном родстве
7
Миква, микве — ритуальный евр. бассейн
8
Галаха — свод евр. религиозных законов
9
Хетты (неситы) — индоевропейский народ бронзового века, обитавший в Малой Азии
10
Шлёцер, Август Людвиг — российско-немецкий историк, ввёл термин «семиты»
11
хлопы — в феодальной Польше зависимые крестьяне.
12
донжон — главная башня замка, последний оплот его защитников
13
мамлюки — военная каста в Египте, набирались в средние века, из рабов тюркского и кавказского происхождения
14
Раби Акива — 50-135 г. законоучитель начала расцвета раввинистического иудаизма.
15
Прокариоты — одноклеточные
16
Ишайя — отец царя Давида, дед Соломона, в инаскозательном смысле — род Давидов.
17
ЦНС — центральная нервная система
18
махди — мусульманский «спаситель».
19
Кусяк-бий — башкирский эпос.
20
акроним — аббревиатура, образованная из начальных букв слов или словосочетаний, произносимая как единое слово.
21
херем — иудейская анафема, отлучение от всей жизни общины.
22
кашерность, кашрут — система ритуальных правил, определяющих соответствие чего-либо требованиям Галахи, еврейского Закона, относительно пищи, судопроизводства и религии.
23
Гой, гойка — не еврей, не еврейка
24
Ханаан — страна пурпура, земля, простирающаяся на запад от Евфрата и от Иордана до берега Средиземного моря. Сын Хама.
25
трибада — от греческого tribein — тереть. Ж., удовлетворяющая желание посредством мастурбации или при помощи другой женщины.
26
шофар — древний духовой музыкальный инструмент, бараний рог, в который трубят во время еврейского Нового года и в Судный день.
27
мошав — село, объединение фермеров.
28
агада — сказания. Часть Талмуда.
29
Бима — возвышенное место в синагоге, откуда читается Тора.
30
ханука — еврейский праздник, в честь чуда, когда огонь в лампаде, горел в Храме не один, а восемь дней.
31
Манки-Джанки — никому, кроме меня неизвестный город в КНР
32
Катана — японский меч
33
«Шма» — еврейская молитва «Слушай Израиль: Господь — Бог наш, Господь Один».
34
оссуарий — от лат. os «кость»- ящик, для хранения костных останков. Евр. — глоскама
35
пергола — конструкция из арок, соединённых между собой поперечными брусьями, для защиты от солнца
36
гостия — у католиков пресный хлебец для причастия. У православных — просфора
37
синдрома Турета — чаще всего проявляется в выкрикивании нецензурных слов или социально неуместных и оскорбительных высказываниях.
38
галут — Проживание вне Израиля, «рассеянье».
39
Гер — перешедший в иудаизм.
40
логорея — «недержание» речи.
41
Махди — провозвестник близкого конца света, последний преемник Пророка Мухаммеда, мусульманский миссия.
42
Раис — президент, владыка.
43
кенотаф — символическая могила, без останков покойного.
44
Септуагинта — перевод библии на греческий язык в III–II веках до н. э.
45
Моав — восточное побережье Мёртвого моря.
46
ИППО — императорское православное палестинское общество
47
Митнагдим — оппоненты, не хасиды.
48
«дос» — еврей-ортодокс, сленг.
49
«Натурей Карта» — «стражи города», евреи-ортодоксы антисионисты.
50
мойра Атропас — богиня, перерезающая нить судьбы
51
нунций — посланник Ватикана, представитель Папы.
52
пеммикан — сушеное мясо у североамериканских индейцев.
53
преторий — центральная площадь в римском военном лагере, или резиденция управителя.
54
Йомены — в Англии лично свободные крестьяне.
55
Жак-простак — прозвище, данное крестьянам французскими дворянами
56