Страница 7 из 31
Глава 4
Риис, то есть Айрик, выбежал из комнаты с длинным мечом в руке и с выражением сумасшедшего воина на лице.
– Что случилось? Я услышал крик, – сказал он.
Лара посмотрела на него. Такое ощущение, что ее глаза были готовы выскочить из орбит.
– Это не я.
– Это была ты, черт бы тебя побрал, – сказала уставшая женщина с раздражением. – Это именно она кричала и вела себя словно обезумевшая. Может, она и приятна для глаз, сынок, но у нее ума столько же, сколько у этой ложки. – Она указала ложкой на Рииса. – Я знаю, что сказала тебе найти жену, но я надеялась, что ты достаточно умен, чтобы обратить внимание на что–то большее, кроме внешности, Айрик. Боже мой, каких внуков я могу ожидать от этой чокнутой?
– Ах мама, – сказал Риис с дьявольской усмешкой. – Она успокоится. Я уверен в этом.
Он опустил свой меч, подошел к Ларе и обнял ее.
– Это не я, – сказала она, качая головой, все еще не в состоянии осмыслить, что увидела в отражении воды. – Это не я.
– Пойдем, – сказал он мягко.
Мать Айрика печально покачала головой.
– Глупые мужчины, – сказала она себе под нос. – Все они одинаковые. Даже мой собственный сын.
Риис проводил Лару в свою комнату и закрыл дверь. Он забрал у нее котелок с водой и поставил его на стол.
– Что случилось, Лара?
– Ты имеешь в виду Хельга.
– Хельга?
– Это ты мне скажи, Риис. Когда ты смотришь на меня, ты видишь красивую скандинавскую блондинку или настоящую меня?
– Я вижу настоящую тебя, конечно. А ты видишь меня, правда? А не этого типа, Айрика?
– Я вижу тебя, – сказала она. – Ты должен был предупредить меня, что я выгляжу иначе. Я сделала из себя посмешище.
Риис усмехнулся.
– Нет, дорогая, ты сделала посмешище из Хельги.
Это заставило ее чувствовать себя немного лучше. Совсем чуть–чуть. Она улыбнулась, а потом рассмеялась.
– Ну, Хельга произвела не особо хорошее впечатление на будущую свекровь.
Риис усмехнулся.
– В этом нет ничего странного, – сказал он. – Ты не возражаешь, если я умоюсь?
Ее взгляд скользнул по его мускулистой груди, покрытой небольшим количеством темных волос. Ее соски затвердели, когда она представила как эти волоски будут задевать ее чувствительную грудь. Лара моргнула и ее внимание переключилось на узкую полоску волос внизу живота, которая исчезала под поясом его штанов. То, как заныло у нее под ложечкой, застало ее врасплох. О боже, она снова представляла его над ней. Его узкие бедра между ее ног. И то, как он глубоко толкался в ее киску.
– Конечно, нет, – выдохнула она, с трудом вспоминая его вопрос. – Если ты пахнешь так же плохо, как твоя кровать, ты просто обязан помыться.
– Ты хочешь меня. – Он улыбнулся ей.
– Не будь смешным. – Она отвернулась от Рииса и посмотрела на платье, которое ей дали. Оно было достаточно простым – приталенное, длиной до пола, с длинными рукавами и ровным вырезом.
– Не забывай, что я знаю тебя, Лара. Я знаю этот взгляд. И, детка, я тебя уверяю, все в порядке. Ты не должна стесняться рядом со мной.
– Кто стесняется? Я тебя не хочу, понял?
– Я также знаю все твои штучки,– добавил он.
– У меня нет никаких штучек, – с раздражением сказала она.
Он снова усмехнулся.
– О, Риис, – выдохнул он, изображая ее более высокий голос. – О, да. Вот так. Не останавливайся. О, быстрее, Риис. Быстрее. О, да, именно там. Да. Да!
– Прекрати! – потребовала она, бросив на него свирепый взгляд. – Я знаю, что ты это придумал, потому что я никогда не кричу так во время секса.
– Кричишь, когда ты со мной.
– Как скажешь, – фыркнула она и снова отвернулась. Он такой врун! Она никогда не отдавалась страсти до такой степени, чтобы так кричать. Ее предыдущие опыты с мужчинами были менее, чем удовлетворительными. Если бы не ее верный вибратор, она и не знала бы что такое оргазм.
Лара стащила мешковатую рубашку через голову и поспешно скользнула в новое платье. Она пнула отвратительные штаны в сторону и разгладила руками юбку. Платье немного кололось, но это было лучше, чем тот уродливый наряд, в котором она ходила до этого. Она слышала плескания воды, когда Риис возился с купанием. Вместо того чтобы стоять там и истязать себя фантазиями о его влажной коже, она направилась к двери.
– Я думаю, что должна пойти помочь, эм... твоей матери, – сказала Лара. – Попробую возместить некоторый ущерб, что я нанесла репутации несчастной Хельги.
Она рискнула взглянуть на него. Ошибка. Он запустил пальцы в свои влажные волосы, заправляя непокорные пряди за уши. Риис страстно посмотрел на нее, в его взгляде читалось вожделение. Ее колени задрожали.
– Ты сногсшибательна в этом платье, Лара. Я благодарю Бога, что эти викинги не могут видеть реальную тебя. Иначе мне пришлось бы взять на обед маленький топор, чтобы отпугивать их.
Ей был приятен его комплимент, но она не хотела показывать ему то, какую реакцию вызывали его слова. Хорошо, что Риис не смотрел на ее ноги, иначе он увидел бы как поджались ее пальцы.
– Маленький топор? – Спросил она.
Он указал на меньший из двух топоров, которые висели на стене среди другого оружия, которое включало в себя длинный меч, коим он размахивал в главном зале. – Да, маленький. Другой топор слишком большой, чтобы носить его в приличном обществе. – Он указал на огромный топор, висящий под маленьким ручным топором.
– Ну, значит, никаких проблем. Я не думаю, что этих викингов... – она покрутила пальцем, – ...можно назвать приличным обществом.
– Ты будешь удивлена. Они суровые, но не варвары.
– Я видела, как двое публично занимались сексом!
– Именно это тебя так взволновало, дорогая? Или это из–за того, что ты намокла от моих грязных словечек?
Она закатила глаза.
– Пошел ты, Джерико.
– Когда будешь готова, ты знаешь где меня найти. – Он подмигнул ей.
Лара открыла дверь, отказываясь смотреть на него, меньше всего она хотела снова потеряться в его взгляде.
– Ты невозможен.
Она вышла из комнаты, хлопнув дверью, под его громкий смех. Лара заметила раздраженную, уставшую свекровь, до сих пор стоявшую у огня в центре комнаты. Она разливала еду очереди женщин, которые держали одну или несколько пустых мисок в руках. Сейчас длинный дом был очень полный. Все лавочки были заняты двумя, или более, викингами. Женщины сидели среди мужчин. Она предположила, что это их жены. Рабыни ходили по очереди, заполняли миски едой и разносили их, собирали еще больше мисок и становились обратно в линию. Лара последовала их примеру. Взяв две миски со стола, который стоял возле выхода, она направилась в конец очереди. Она узнала женщину, которая стояла впереди. С ней они были привязаны друг к другу в лодке. У нее был уродливый синяк не щеке, она подавленно смотрела вниз. Лара напомнила себе предостережения Рииса по поводу изменения прошлого, но от этого ей не стало легче. Быть может Хельга каким–то образом поможет своим людям сбежать и это будет судьба этих бедных женщин. Лара хотела в это верить всем сердцем.
Очередь двигалась быстро. Когда настала очередь Лары, раздраженная, уставшая свекровь остановилась.
– Мне нужен перерыв, – сказала она, передавая Ларе ложку. – Продолжай дальше.
Она взяла миски из рук Лары и стала в ожидании, когда та их наполнит. Лара очень осторожно разливала варево. Она усердно работала, игнорируя урчание в ее животе. Даже если это блюдо выглядело как расплавленный жир с кусочками мяса и, возможно, овощами и какими–то корешками, которые она не могла разпознать, она все равно хотела есть.
– Как вас зовут? – Лара спросила ее.
Женщина заколебалась.
– Тора.
Лара кивнула. Тора направилась к столу во главе дома, недалеко от двери комнаты Айрика. Лара продолжила раздавать еду, пока у всех, в том числе и у рабынь, не были наполнены миски. Риис зашел в комнату и викинги возбужденно взревели. Тора позвала жестом своего сына к себе и подтолкнула дополнительную миску еды в его сторону. Прежде, чем сесть, он сделал знак Ларе присоединиться к ним. Она достала миску, наполнила ее странным варевом и села рядом с Рисом на скамейке. Его нога задела ее, и вместо того, чтобы отодвинуться, он толкнул ее коленом. Когда она посмотрела на него, он кивнул на свой пустой бокал.