Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 31

Она улыбнулась ему.

– Ты не ответил на мой вопрос.

Он глубоко вздохнул.

– Ну, сейчас мой член такой твердый, что я думаю, это погнет доспехи Реджинальда.

Глава 9

Когда стемнело, Лара и Риис наткнулись на хижину, казавшуюся заброшенной. Заходящее солнце позволило холоду проникнуть в воздух. Они были приятно удивлены, обнаружив, что в домике есть еда, вода и дрова. Маленькая пристройка рядом с домом оказалась сараем для лошади и там даже была свежая вода и зерно.

– Как ты думаешь, владельцы скоро вернутся? – спросила Лара. – Я чувствую себя как–то неуютно, врываясь в чужой дом.

– Это охотничий домик Реджа, – сказал Риис.

– Ты уверен?

Он указал на щит, который висел на стене, а затем на грудную пластину его доспехов. На них был изображен один и тот же герб.

– Абсолютно уверен. Давай разожжем огонь, ты найдешь нам что–нибудь поесть, а я подумаю, как снять все то снаряжение с бедной лошади.

– Звучит как план.

Они разожгли огонь, а затем Риис начал снимать свою броню. Лара смотрела на него, затаив дыхание. Он действительно был красивым мужчиной, даже закутанный в стеганые подушки, которые он носил под доспехами.

– Они могут заявиться сюда, чтобы найти нас, – сказал он. – Вообще–то, я уверен в этом. Могу поспорить, что Эббот будет в бешенстве, когда объявится. – Он взял пару сапог возле двери и натянул их, топая на месте, чтобы кожаная обувь села удобнее. – Я скоро вернусь.

– Ты куда? – спросила она, страх снова овладел ею. Ей не хотелось оставаться одной. Ну, Элеонор не хотела оставаться одной, и ее страх был достаточно ощутимым, чтобы передаться и Ларе.

– Позаботиться о лошади. – Он провел пальцем по ее щеке. – Я быстро.

Она кивнула, чувствуя себя нелепо из–за того, что так боялась. Здесь она в безопасности. Реджинальд защитил бы ее от Эббота. Он больше не позволит ему причинить ей боль.

– Я приготовлю тебе что–нибудь поесть, когда вернешься. Только я не обещаю, что это будет вкусно.

Он поцеловал ее в щеку, прежде чем повернуться, чтобы выйти из хижины.

– Я готов на все ради одного из твоих Денверских омлетов прямо сейчас.

Откуда он узнал, что это ее фирменное блюдо? Ну да. Она все время забывала, что он ее знает.

– Я сделаю все возможное, – пообещала она.

Он подмигнул ей и оставил хозяйничать на кухне.

К тому времени, как он вернулся, она подогрела несколько кусочков ветчины на сковороде и пожарила немного картофеля. Яиц, к сожалению, не было в наличии их запасов.

– Хорошо пахнет, – сказал Риис. Он снял свои броневые накладки, и остался в свободной льняной рубашке и черных штанах. Он оставил ботинки у двери и сел за маленький столик.

– Мне показалось, лошадь была счастлива, когда с нее сняли весь этот металл. Бедняга. Я точно так же был рад избавиться от всего этого.

– Я думаю, что настоящим мучением будет снова одевать эти доспехи.

– Разве у меня нет оруженосца, который поможет мне с этим?

– Если он не прячется под кроватью, думаю, тебе не повезло.

Они оба посмотрели на односпальную кровать вдоль стены. Покраснев, Лара поставила перед ним тарелку с едой.

Он тепло улыбнулся ей.

– Спасибо, дорогая. За то, что приготовила поесть.

– Нет проблем. Ты добыл продукты.

– Это справедливо. – Он попробовал. – Ммм, вкусно. Намного лучше, чем стряпня викингов.

– Это еще ни о чем не говорит, – сказала она, садясь напротив него со своей тарелкой.

Он улыбнулся, наблюдая за Ларой, когда она начала есть. Его непосредственный взгляд снова смутил ее.

– На что ты смотришь? – спросила она наконец. – У меня жир стекает с подбородка или что–то еще?

– Не-а.

– Тогда что?

– Я смотрю на тебя.

Она закатила глаза.

– Зачем?

– Потому что ты здесь, и мне так хочется. – Он ухмыльнулся ей как идиот.

– Ты всегда такой счастливый? – спросила она, пытаясь выглядеть раздраженной, но потерпела неудачу.

– Только когда с тобой.



Ее сердце пропустило удар. Она сосредоточила свое внимание на ее наполовину пустой тарелке.

– Ты дурак, ты в курсе?

– В прошлом меня часто обвиняли в моей глупости.

– Я не удивлена.

– И каждый раз это была ты, – добавил он, указывая на нее вилкой.

Она усмехнулась, снова взглянув на него.

– И ты так и не понял, что это не комплимент?

Он украл картошку с ее тарелки.

– Понимаешь, я предпочитаю воспринимать это как комплимент. Это означает, что мои чувства к тебе очевидны. Мне даже не нужно о них говорить. Это делает вещи намного проще, на случай, если я забуду говорить об этом регулярно.

– И в будущем меня это устраивало? – спросила она, защищая свою тарелку от дальнейшего воровства.

– Еще как. Есть еще картошка? – спросил он, удерживая вилку, пока ждал, когда она ослабит оборону.

– На плите.

Риис встал со своей тарелкой, и Лара расслабилась. Он украл у нее еще один кусочек картошки и положил себе в рот, прежде чем подойти к плите.

– Держи руки подальше от моей еды, Джерико, – предупредила она.

– Зачем? Ты все равно не доешь. Ты никогда не доедала.

Это правда, но она не собиралась признаваться в этом.

– Как минимум ты мог бы спросить меня.

– Мог бы, – согласился он, снова садясь напротив нее, с огромной кучей жареной картошки на тарелке. Он украл еще одну из ее тарелки и пережевал ее с насмешливой улыбкой.

– Но что в этом веселого?

Она задалась вопросом, всегда ли он с ней так обращался. Интересно, почему ей это нравится, но притворилась раздраженной.

– Что скажешь, если после обеда мы сыграем в игру «Бутылочка»? – сказал он и подмигнул ей.

– Здесь только мы вдвоем.

– Вот именно.

– И у нас нет бутылки.

– Мы будем импровизировать.

Она усмехнулась.

– Ты собираешься прибегнуть к играм средней школы, чтобы я тебя поцеловала?

– Ну, я не думаю, что я могу ждать целых две недели с того самого случая.

– Ты выглядишь довольно мило прямо сейчас. – Она встала из–за стола, чтобы поставить тарелку в раковину. Он схватил ее за талию и посадил себе на колени, прежде чем она смогла отойти. Она засмеялась, изо всех сил пытаясь встать, тарелка в одной руке, вилка в другой.

– Достаточно мило, чтобы поцеловать меня? – спросил он.

– Ну, я не знаю...

Он опустил голову, его губы накрыли ее, язык нежно дразнил ее верхнюю губу. Она вздрогнула, когда загрохотала жестяная тарелка, которую она уронила. Он отклонился, хихикая, пока они не встретились взглядами. Пламя загоралось между ними, и страсть тлела в его напряженном взгляде. Ее пальцы погрузились в шелковистые каштановые волосы Рииса, когда она наклонилась, чтобы снова его поцеловать. Она открыла рот, с тревогой поглаживая его губы. Когда она осторожно коснулась его языка, он отклонился от нее, слегка задыхаясь.

Риис усмехнулся.

– Наверное, я сейчас выгляжу чертовски мило.

– Должно быть, это влюбленные Элеонор и Редж так влияют на нас, – сказала она, прекрасно зная, что хотела поцеловать Рииса, и это не имело никакого отношения к Элеонор или Реджу.

– Напомни мне прислать им рождественскую открытку. – Он снова поцеловал ее, притягивая к себе, пока смаковал ее рот, не сдерживаясь. Внизу живота Лары начала зарождаться ноющая боль. Она отстранилась, ее тело закрутилось в какофонии страсти и чувств. Это были эмоции, которые она пыталась понять.

– Ты не такой уж и милый, – сказала она, затаив дыхание.

Она попыталась встать, и он поднял ее в вертикальное положение.

– Дорогая? – пробормотал он.

Она наклонилась, чтобы поднять тарелку, которую уронила, и осмотрелась, в поисках вилки. Она заметила ее под своим стулом. Как только она ее достала, направилась к умывальнику.

– Что?

Он встал и подошел к ней сзади.

– То, как я веду себя, ты, вероятно, думаешь, что все, что у нас двоих было – это страсть и похотливый секс.