Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 45

Райли Моллиган и есть тот самый человек, которого я искала. Преступник, в поисках которого рыщет полиция не одного города. Трех городов, черт бы его побрал. И теперь, шагая по влажному, источающему запах пыли и сырости асфальту, каждый раз прикрывая тонкие, но такие тяжелые веки, я мечтаю вновь оказаться в его власти. Мне страшно. Но я хочу испытать все еще раз. Снова и снова. Думаю, именно так ощущают себя одержимые.

Минувшей ночью ко мне в голову закралась сумасшедшая мысль - сдаться, оставить дело, наплевать на Моллиганов и передать расследование Джейме или кому-либо еще, но… позже я поняла, что не могу. Откажись я – босс уже никогда не согласится доверить мне что-то хотя бы в какой-то мере более серьезное, нежели разбор кипы старых бумаг. А я не хочу чахнуть в пыльном архиве. И не буду.

Добравшись до участка и приложив максимум усилий к тому, чтобы держать веки поднятыми, я целенаправленно шагаю в кабинет Стоуна. Признаться, сейчас я слишком не уверена в собственном психическом состоянии, с трудом осознавая, где правда, а где сон, поэтому будет лучше, если рядом окажется сильная надежная опора, как физическая, так и психологическая.

Увидев мой силуэт в дверях, Джейме, доселе заполняющий какие-то бланки, удивленно вскидывает брови, но вскоре, видимо, обратив внимание на несвежий цвет моего лица, заметно хмурится и выходит из-за стола.

- Что с тобой? – спрашивает он, опустив приветствие, и принимает пальто из моих ослабевших рук. – Выглядишь…

- Отвратительно? – заканчиваю я, усмехнувшись, и присаживаюсь на просторное вишневого цвета кресло, стоящее чуть поодаль от рабочего стола психолога.

- Прости, но… именно так, - разобравшись с вещью, мужчина не спешит вернуться на свое место, а присаживается на край стола - прямо передо мной.

- Я плохо сплю, - быстро признаюсь я, не находя смысла лгать мужчине. – Очень плохо. Вернее, если быть полностью откровенной – я совсем не сплю уже вторые сутки.

- Из-за дела? – несмотря на сонное полумертвое состояние, мне удается-таки разглядеть волнение, проскользнувшее на бледном лице Стоуна. Еще сильнее сдвинув густые черные брови, он подается вперед и заглядывает мне в глаза. – Ким, тебе нужен отдых.

- Я не уверена, что могу себе это позволить, - отнекиваюсь и откидываюсь на спинку кресла, дабы отстраниться от брюнета.

- Почему?

- Потому что чувствую опасность, - слова срываются с губ совершенно неожиданно даже для меня самой, и я удивленно округляю глаза, наблюдая то же выражение и на лице Джейме.

- Что ты имеешь в виду? Тебе кто-то угрожал?

-Нет. Кто знает, быть может, я становлюсь параноиком, но… мне кажется, будто в любое мгновение ко мне в дом могут ворваться, выкрасть меня и запереть в темном подвале, как сделали с Крис Нильсон, - слушая, Стоун задумчиво потирает мужественный подбородок, не сводя с меня пристального взгляда. – Я боюсь оставаться одна. И… признаться, я уже мечтаю о том дне, когда чертово дело о похищении будет закрыто, подойдя к логическому завершению.

Удивительно, как умело я обошла стороной имя Райли Моллигана… «могут ворваться»… Ко мне может ворваться только он один. Но я не позволю себе сдать его Стоуну. Никому из этого чертового участка. Даже я сама предпочла бы ничего не знать о его виновности.

Оторвавшись от стола, Стоун подходит ко мне и присаживается на подлокотник. Его теплая ладонь касается моей – холодной, будто мертвой, безжизненной, равнодушной – но я остаюсь неподвижной.

- Я поговорю с боссом. Думаю, он согласится устроить тебе 3-4 выходных, - тихо произносит Джейме, не обращая внимания на мое, должно быть, отсутствующее выражение лица. - Тебе нужно отдохнуть и набраться сил. Бумагами я займусь сам.

- Спасибо, - сейчас это максимум, на что я способна в сложившейся ситуации. Отчего-то Стоун уже не вызывает у меня тех же теплых чувств, что я испытывала при виде него раньше. Только отстраненность. Да что со мной, черт возьми?

Опомнившись, я одергиваю ладонь и скрещиваю руки перед грудью. В голову приходит совершенно безумная идея.

- Джейме? Ты говорил мне о двух братьях… не могу вспомнить их фамилию..

- Кроуфорд? – понимает он, и я согласно киваю.





- Именно. Я… хотела бы встретиться с ними, - начинаю я, опустив глаза, - провести беседу, узнать, что они из себя представляют.

Мои слова приводят Джейме в замешательство, и мужчина даже не старается этого скрыть. Вскинув брови, он несколько секунд рассматривает мою сонную физиономию, после чего чуть слышно усмехается.

- Вот уж не думал, что доживу до этого дня.

- О чем ты?

- О том, что с самого начала ты как клещами вцепилась в этих Моллиганов, а теперь признаешься в желании встретиться с Кроуфордами, - объясняет Стоун и, оставив кресло, медленно прохаживается по кабинету.

- Давай только ты оставишь свои остроты, хорошо? – показательно закатив глаза, шумно выдыхаю и устремляю на Стоуна серьезный требовательный взор. – Признаться, чем больше я лезу в яму под названием «братья Моллиган», тем сильнее разочаровываюсь в собственном чутье. Думаю, я ошиблась, заострив на них всё свое внимание. Мне… - черт, я и подумать не могла, что произнести эти слова вслух окажется так сложно, - нужно поработать с другими подозреваемыми. Ты… был прав.

- Я уже могу злорадствовать? – улыбается Стоун, на что я отрицательно качаю головой.

- Даже не думай!

Я с самого начала оказалась права, Джейме… Жаль только, что ты, возможно, никогда об этом и не узнаешь. Никто не узнает.

Никто, кроме меня, Моллиганов и тех, кто окажется за стальными прутьями вместо них.

- Ладно-ладно, - Джейме выставляет перед собой раскрытые ладони. – Предлагаю наведаться к ним прямо сейчас, пока ты совсем не вырубилась.

Джимом и Кристофером Кроуфорд оказываются довольно коренастые мужчины чуть за 30. Оба живут в лачужке неподалеку от дома Моллиганов, что кажется мне просто восхитительным совпадением. Правда, это не единственный повод упечь их за решетку вместо настоящих преступников. Кажется, у этих двоих есть немало своих скелетов в шкафу.

Узрев на пороге своего одноэтажного хилого жилища детектива, оба мужчины заметно напряглись, то и дело переглядываясь и бросая на меня многозначительные взгляды. Создалось впечатление, будто под нами – в момент допроса – располагалась самая настоящая камера пыток.

- Кристофер, вы в порядке? – спрашиваю я, когда замечаю мелкую каплю пота, стекающую по виску мужчины. – Кажется, вы слишком нервничаете.

- Он просто не привык разговаривать с такими обаятельными женщинами, мисс, - ввязывается в разговор его брат, нахально скалясь и как-то по-собачьи посмеиваясь, и я осекаюсь. К слову, в гостиной, где мы и находимся, стоит довольно затхлый запах, который затрудняет дыхание. Где-то под ребрами зарождается неимоверное желание достать ствол и, наставив дуло на этих идиотов, спуститься в подвал, но… я не могу. Сперва нужно обзавестись ордером на обыск.

Конечно же, я знаю, что никто из этих двоих не имеет никакого отношения к преступлениям Райли. Среди последних открытых дел не было ни одного даже похожего на то, что делает Моллиган, но… уверена, Кроуфорды далеко не так чисты, каковыми их считают, например, ближайшие соседи. Я не утруждаюсь задавать мужчинам новые вопросы - что-то помимо того, чем интересовался до меня Стоун, ведь… я здесь не за этим. Я пришла сюда за…жертвами. И я их нашла.

Надеюсь, мой план отделаться от Моллигана по-хорошему сработает чисто и без изъянов.

Стоун подвозит меня до дома поздно вечером, почти за полночь. Мужчина, состроив невинную мордашку, несколько секунд ожидает приглашения войти, но я лишь холодно приобнимаю мужчину за плечи и спешу покинуть автомобиль. Прости, Джейме…

Записка, лежащая перед входной дверью, привлекает мое внимание почти сразу, как только подошва сапога касается первой ступени, но я не спешу бросаться к ней, дабы не вызвать подозрений у Стоуна. Он не должен оказаться ввязанным в эту игру. Только я и Райли.