Страница 18 из 112
Успевший изрядно приобщиться к коньяку художник, оправдывая поговорку «пьяному море по колено», угрозу всерьёз не воспринял и лишь язвительно поинтересовался:
— Станислав, а откуда у вас такой живописный фонарь под глазом? Чистый бордо с ультрамарином!
— Да так... — замялся начальник охраны, почему-то сразу спрятав ключ за спину. — Одному мутанту узкоглазому тентакли в роллы закатал. Чтоб не распускал, где попало.
— Дядя! Что ты сделал с Роджером?! — ахнула Полина и пронзительно заверещала: — Я так и знала! Ты его убил! Теперь я никогда, никогда не выйду замуж!
Дэн поморщился от «ультразвука» Полины. Ещё раз обвёл мутным взглядом цветущий фингал начальника охраны, кислую физиономию управляющего (который лихорадочно соображал, как уговорить мэра не отказываться от заказа и подождать со сроками) и опасливо выглядывающего из-за постамента покалеченной статуи водителя. Хозяин особняка рассеянно потёр висок и вдруг гаркнул:
— Чтоб вам всем провалиться! Вот вы у меня уже где, — он «удушил» себя свободной от куска каменной груди рукой. — Понабрал на свою голову. Еще и деньги им плачу! Да это вы мне за моральный ущерб должны! Чувствую себя директором цирка. Как можно работать в таком балагане?! Ухожу к чертовой матери в мастерскую, и чтобы ни одна из ваших мерзких рож на пороге не появлялась, иначе я за себя не отвечаю! Предупреждаю: художник может обидеть каждого.
Оскорбленный гений, слегка пошатываясь и сжимая в руке часть мраморного бюста Гебы, удалился обратно в замок и демонстративно хлопнул дверью.
— Ну вот, довели человека, — сочувственно вздохнул Тед.
========== Глава 26. ==========
Мрачный как туча Дэн шёл, держа в руке довольно крупный кусок груди, отколовшейся у каменной девушки. Он поднялся на второй этаж и уже хотел направиться к мастерской, как вдруг заметил лежащего посреди коридора пса.
— Кольт, — позвал он. Собака лишь повиляла хвостом, но не сдвинулась с места. — Просочился всё-таки. Опять мышь сторожишь?
Но пёс только приподнял губу, обнажая крупные клыки, и глухо зарычал. Заинтригованный хозяин направился к мастифу и остолбенел: прямо на полу сидела дрожащая заплаканная новенькая.
— Спасите меня, пожалуйста, — жалобно прошептала она, осторожно указывая на ворчащего сторожа пальцем.
Мощный пёс еще раз вильнул хвостом, гордо демонстрируя вожаку пойманную добычу и ожидая от него похвалы. А «вожак» тем временем испытывал странные чувства, подозрительно напоминающие угрызения совести. Да уж! Хорош, нечего сказать. Взял и наорал на ни в чём не повинную девушку. Зачем-то перенёс на неё личные ассоциации и воспоминания, которые к ней не имеют никакого отношения... Она же даже не журналистка, в конце концов! И даже, кажется, симпатичная. Дэн собрался сделать над собой усилие и извиниться. Ей сегодня и так уже досталось.
— Котька, ко мне. Это свои, — скомандовал он.
Обе команды мастифф отлично знал. Он радостно вскочил, оббежал хозяина и уселся у его ноги. Сдерживать радость он не стал, а лизнул художнику руку шершавым языком-«лопатой», повесив ему на рукав рубашки толстую нитку слюней.
— Чтоб тебя, Кольт! — выругался Ривенхарт и подошёл к девушке с намерением протянуть руку и помочь подняться.
Благородного жеста не вышло. Он даже не успел откашляться и приступить к извинениям, потому что Лия со странным выражением лица оттолкнула его, внезапно взяла низкий спринтерский старт и, не сказав ни слова, понеслась к лестнице. От внезапного толчка округлый кусок мрамора выпал из нетвёрдой руки подвыпившего Дэна и укатился в неизвестном направлении.
Поведение девушки объяснялось очень просто — долгое сидение на холодном полу оказало совершенно естественный эффект на организм, и теперь она стремительно мчалась к ближайшему известному ей санузлу.
Дэн рассудил иначе.
— Подумаешь, какая цаца, — пробормотал он, критически осматривая мокрый от слюней рукав. — Ну вот. Из-за этой ненормальной теперь и бюст ищи-свищи.
Ривенхарт тяжело вздохнул, встал на четвереньки и, чертыхаясь себе под нос, принялся сосредоточенно шарить рукой под шкафом, где предположительно скрылась каменная грудь.
Радостный Котька тоже решил принять участие в странной забаве хозяина и стал прыгать вокруг, по-щенячьи восторженно припадая на передние лапы. От активных скачков тяжёлой псины трясся пол и жалобно звенели фарфоровые вазы за стеклянными дверцами резного антиквариата.
«Не хватало еще, чтобы меня тут засыпало», — с опаской подумал художник.
Девушка испытала невероятное облегчение от наконец-то свершившегося долгожданного события и обрела способность думать.
«Какой ужас! Теперь он наверняка решил, что я сумасшедшая. Устроила вдруг скачки с препятствиями. Надо всё-таки пойти извиниться».
Делать это Лие совсем не хотелось, в памяти отлично отпечаталось, чем закончился её предыдущий поход, но природная вежливость взяла верх, и она вернулась на второй этаж.
У самой лестницы девушку встретил уже вполне дружелюбный Кольт, и ей показалось, что пёс зовёт её последовать за собой. Спустя минуту она поняла, что мастиф приглашал включиться в веселую игру, смысл которой понять было довольно сложно. Знаменитый художник, легкомысленно отклячив зад, стоял на четвереньках и сосредоточенно шарил рукой под шкафом. Абсолютно счастливый пёс, радостно поскуливая, скакал вокруг.
Девушка не удержалась и хихикнула, тут же закрыв рот рукой, но было уже поздно. Ривенхарт вынырнул из-под антикварной мебели и злобно воззрился на нахалку.
— Что вы там делаете? — её любопытство победило страх.
— Пытаюсь нащупать грудь, — мрачно буркнул Дэн.
— Там?! — изумилась Лия.
— А где? — Ривенхарт снова сунул руку под шкаф.
Когда после очередной попытки он так и не смог извлечь оттуда ничего, кроме пыли, художник недовольно скривился и сказал, продемонстрировав девушке грязную ладонь:
— А вы вместо того, чтобы скакать по дому, как… — он неодобрительно глянул на её рыжие волосы, — …ошалевшая белка, лучше бы занимались своими прямыми обязанностями.
Девушка задохнулась от возмущения и резко передумала извиняться.
— Но я только сегодня...
— Подробности меня не волнуют, — перебил Ривенхарт. — Лучше помогите. У вас рука тоньше. Заодно оцените масштаб предстоящих работ.
К великой радости Котьки она тоже опустилась на четвереньки и, просовывая руку под шкаф, спросила:
— А что именно искать?
— Мраморный бюст.
— А какой он? — спросила она, тщетно пытаясь нащупать хоть что-нибудь.
— Гладкий. Покруглее и поувесистее, чем ваш, — фыркнул художник, бесцеремонно глядя ей в декольте.
Тут Лия вспылила окончательно, вскочила на ноги и принялась яростно отряхивать джинсы:
— Ну, знаете... Вот сами и доставайте свой бюст!
Художник поднялся вслед за ней и смерил домработницу высокомерным взглядом, который впрочем, всё-таки задержался на её груди.
— Как выяснилось, без проблем достать я могу разве что ваш... Но он меня совершенно не интересует. Тот, что под шкафом, гораздо дороже.
— Ах вы... — бледная от жгучего негодования девушка, недолго думая, влепила хамоватому гению сочную пощёчину.
========== Глава 27. ==========
Звонкая затрещина не понравилась не только Ривенхарту, который ошалев от неожиданности, схватился за горящую щеку рукой.
Кольт был совершенно не согласен с тем, чтобы какие-то посторонние личности, по странной случайности перешедшие в разряд «свои», нападали на любимого хозяина, и бросился в атаку.
Всё остальное происходило в глазах художника как в замедленном кино. Яростно выкрикнув:
— Тубо, Кольт! — он оттолкнул Лию в сторону, сбивая её с ног и падая сверху.
Обиженный пёс обнюхал лежащий на полу «бутерброд», от нижней части которого ему коварно помешали откусить кусок, и встряхнулся, энергично мотая головой. Брюки Дэна, паркет, стёкла антикварного шкафа и дорогие текстильные обои тут же креативно украсились густыми слюнями.