Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 19

Пространство внутри гондолы наполнилось играющими тенями с оттенками желтоватого цвета, и на душе у Элли стало чуть теплее.

Споук «поддал газу», и Авион прекратил снижение, зависнув в десятке метров над лежащим вверх тормашками массивным боевым кораблем. Вдали в полумраке мелькнули какие-то силуэты, а может, Элли просто показалось.

На поверхности стали различимы бледно-голубоватые, слабо мерцающие огоньки, выписывающие непонятную траекторию.

Их можно было наблюдать в Топи только во время ночных дождей. В племени Ма-Лай-Кун их называли «зрачками смерти», призраками «небесных людей, которые захотели украсть у соседей землю». Считалось, что в качестве наказания душам умерших суждено было бродить в болотах вечно. В поисках прощения и твердой земли.

Масу аккуратно спустила крюк и зацепилась за заросшее мхом, торчащее над болотом шасси. Она подтравила трос так, чтобы Авион спустился еще ниже и чтобы при желании с него можно было спрыгнуть на сухой фюзеляж. Добрая его часть выступала над водой, сбоку под крылом торчала покореженная кассетная бомба. Сколько жизней она могла унести в тот роковой день, если была бы сброшена.

Без сомнений – это был бомбардировщик с Эспайера.

Военного арсенала на станции было достаточно, чтобы вычеркнуть из истории все коренное население Гелиоса и погрузить Планету во мрак скорби на несколько столетий вперед.

Что вынудило людей с таким остервенением истреблять мирное неагрессивное население? Зачем? Места хватило бы всем. Жили бы мирно, делились секретами медицины, вместе бы охотились на стаи летучих рыб.

Откуда эти корабли здесь взялись? Неужели их послал полковник Файервуд? Но когда он успел? И почему экипаж об этом ничего не знал?

Элли было грустно размышлять об этом, но терзания ее души вовремя прервала Кирки:

– Я первая, ты сразу за мной, – она ловко перемахнула через борт гондолы и, используя парковочный канат Авиона как направляющий трос, очутилась точно на брюхе мертвого бомбардировщика. Глухой стук голых ступней о металлическую обшивку эхом разнесся по всей округе.

– Лири![13] – рявкнул сверху Споук. Его беспокойство было обоснованным. – Матата-Суке![14]

Элли выудила из мешка припасенные заранее инструменты и закрыла их на пуговицу в набедренном кармане брюк. Протянув руку, Споук помог ей спуститься тихо и почти бесшумно.

– Что дальше? – прошептала Кирки.

– Этот здоровяк не подойдет, он лежит вверх ногами, – Элли переместила защитную повязку от болотных газов с шеи на рот. Вытянула руки и сделала круговое движение соединенными ладонями. – Антигравитационный модуль, который мы ищем, располагается сверху, ближе к кабине летчика. Здесь мы его точно не достанем, разве что ты хочешь нырнуть и вытащить его из-под воды.

– Не смеши мой седой ус, – парировала сказанную в ее адрес шутку храбрая Кирки.

– Седые усы. Не смеши мои седые усы. Правильно говорить так, – Элли оставалась серьезной, как на экзамене. – Видишь ту развалину?

Сразу за массивным кустарником, над частью выступающего над водой ствола поваленного дерева виднелась расплющенная кабина истребителя. Вероятно, во время атаки он врезался и повалил его. Как бы там ни было, верхняя часть фюзеляжа была доступна, а значит, вероятность того, что удастся найти модуль, была выше нуля.

А это уже что-то!

– Нам надо туда, – Элли показала рукой в нужном направлении.

– Хорошо. Я проведу тебя по кочкам. Только тихо. Давай «на три». Раз. Два…

Внезапно сверху их окрикнул взволнованный, с хрипцой в голосе, Споук:

– Кута-Мамачи! – он вытянул копье в сторону. – Кута-Мамачи!

Кута-Мамачи в буквальном смысле означало «мертвое зло». Выделяемые болотом газы были токсичны для людей. Кирки предупреждала о топтунах. Высокое содержание в газах кислот разложившихся растительных веществ вызывало мутации клеток и бактерий на поверхности кожи человека, отчего его тело дубело и изменялось до неузнаваемости.





Агрессивные и голодные, они рыскали по болотам в поисках живого мяса и топтали полезные ягоды, грибы и растения. Отсюда и название – топтуны. Глаза Кута-Мамачи, если их не выклевал Драк Нага, блестели и отливали голубоватым оттенком.

Топтуны дышали болотными газами, кислотные пары которых активировали в них агрессию и «живучесть». Но именно поэтому мертвяков нельзя было встретить, например, на пустынной и гористой части Гелиоса.

Кута-Мамачи были зависимы от Топи, как системные наркоманы, и почти никогда не покидали ее границ. Крайне редко на равнинах можно было наткнуться на высохшие скелеты развалившихся топтунов.

– Зубастые язвы! – Кирки неодобрительно зыркнула вдаль, где в нависающей темноте абсолютно отчетливо виднелись два высоких худощавых силуэта, напоминающие людей. Свет фонаря отражался в их глазах мертвым стальным блеском. Страх от предстоящей возможной встречи пробирал Элли до мурашек.

Кирки молча схватила Элли за руку и спрыгнула вниз на выступающую над тиной кочку. Нельзя было терять ни минуты. Едва удержав равновесие на влажном от мха и гнили земляном выступе, девочки чуть не упали в воду.

Короткими прыжками, стараясь избегать шума и всплесков, девочки поспешили к разбитому истребителю. Они шустро обогнули куст и почти мгновенно забрались на остатки ствола мощного дерева, оказавшись лицом к лицу с расплюснутой кабиной военного корабля. Под ногами захрустело разбитое лобовое стекло.

Дождь, навивающий тоску, прекратился, но его мерзкую работу продолжил едкий, хотя и не сильно густой туман.

Казалось, мрак окутал все это место зловещим одеялом, усиливая троекратно ужас каждой проведенной здесь секунды.

Элли достала из набедренного кармана инженерную хемилюминесцентную палочку и надломила ее. Благодаря химической реакции – свечения фосфора при медленном окислении – это простое и безопасное устройство было способно генерировать в течение длительного периода времени много света, даже под водой. Элли часто использовала такие палочки в качестве резервного освещения на Эспайере во время аварийных ремонтных работ.

Яркий насыщенный зеленый свет в руках Элли озарил кабину. Кирки вздрогнула от неожиданности, и обе девочки отпрянули от увиденного. Пристегнутый поясными и плечевыми привязными ремнями, прямо перед ними в остатках кабины находился мумифицированный труп пилота со склоненной вниз головой. Ноги и руки ему зажало спрессованным покореженным металлом, целой осталась только часть от пояса и выше. Кожа головы была усеяна чешуйками и глубокими рытвинами, как будто смазанными гнилой пузырчатой слизью. Во впалых пустых глазницах ничего не осталось. Вероятнее всего, глаза пилоту выклевали полоумные птицы.

– Бедняга, – выдохнула Элли.

– Так ему и надо! – поправила Кирки.

Элли забралась по ржавым перегородкам кабины, как по ступенькам, очутившись на крыше:

– Я быстро!

Света от инженерной палочки было достаточно, чтобы отыскать нужный люк на корпусе. Используя специальный полуавтоматический портативный резак, Элли плавно вынула по направляющим небольшой цилиндрический блок, потянув его на себя за специальное углубленное ушко.

– Ну как там? – Кирки стояла все там же, у кабины раздавленного пилота, на цыпочках, пытаясь разглядеть, что же делает ее новая подруга.

– Почти все! – Элли сняла защитную клемму с цилиндра и обнажила сердечник, сигарообразный антигравитационный модуль для калибровки подъемной силы, который обеспечивал балансировку корабля при вертикальном взлете и посадке. Схемы и узлы модуля были в отличном состоянии, так что не было ни единого сомнения, что он полностью функционален.

– Аааааа! – Элли поскользнулась на мокрой после дождя обшивке и почти сорвалась в гадкое болото. Зеленый фонарик играючи подпрыгнул несколько раз и скатился вдоль изгиба реактивной турбины, упав в воду. Элли поднялась на колени, пододвинулась к краю корпуса и посмотрела вниз.

13

Тихо! – (перевод с языка Намгуми).

14

Не беспокойте мертвых! – (перевод с языка Намгуми).