Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 40



От смущения она сбилась с такта, оступилась, но он вовремя поддержал ее.

- Ты в порядке? Не слишком устала?

- Совсем нет, - ответила она, но ее сердце было готово остановиться. Она не посмела воспользоваться таким предлогом. Признайся она, что устала, Люк наверняка отвел бы ее к столику и удалился.

Да что с ней такое? Он не любит ее. Почему бы не прекратить эту муку сразу, пока ей не стало слишком больно? Еще несколько секунд, пообещала она себе. Она пытается запомнить каждый миг, запастись воспоминаниями на долгие годы, как белки запасаются орехами на зиму. Зима ведь обещала быть невыносимо долгой, может, и бесконечной.

Музыка кончилась внезапно, все вокруг зааплодировали. Прежде чем Люк и Сара вернулись к столику, к ним приблизился служащий отеля.

- Прошу прощения, мистер Энсфилд, вас срочно просят к телефону.

Вопросы вспыхивали в ее голове, пока Сара следовала за Люком в отдельную комнату. Охрана потребовала оставить мобильные телефоны у входа, чтобы звонки не мешали трансляции. Люк отвечал коротко и деловито. Сара сразу поняла: что-то случилось.

- В чем дело? - спросила она, когда он повесил трубку.

Он нахмурился.

- Звонил Глен. В Хиллтопе взлом.

- А собаки?..

- Их отравили, - коротко бросил он. - Я должен немедленно вернуться домой. Но я смогу подвезти тебя.

Она покачала головой.

- Это ни к чему.

Он не стал скрывать раздражение.

- Как же ты доберешься до дому? На такси?

- Пока я не собираюсь домой, - заявила она, приняв решение. Телефонный звонок заставил ее отказаться от прежних намерений. Теперь она необходима Люку, а что будет потом - неважно. - Я еду в Хиллтоп вместе с тобой.

Он тихо выругался.

- Черта с два!

Она вскинула голову и уставилась на него в упор, не мигая.

- Либо ты возьмешь меня с собой, либо я поеду за тобой на своей машине.

Чтобы принять решение, ему потребовалась доля секунды.

- Со мной будет безопаснее. Я хоть смогу позаботиться о тебе. Едем.

Глава 10

- Почуяла сенсацию, Сара? - спросил ее Люк по дороге. Он вел машину легко и уверенно.

- Профессиональное любопытство тут ни при чем, - беспечно откликнулась она.

- А почему бы и нет? Этот сюжет мог бы стать гвоздем следующей передачи.

- Я еще не согласилась вернуться на студию, - напомнила она. - И даже если бы согласилась, то уж, конечно, не стала бы комментировать материалы, касающиеся моих друзей.

Он шумно вздохнул.

- Прости, я не подумал. Я не сомневаюсь в тебе. Ты предпочитала умалчивать о наших отношениях, несмотря на то, что они помогли бы тебе обрести известность.

- Благодарю за запоздалое признание.

Он провел пятерней по волосам, серебристые нити заблестели при свете луны.

- Ладно, я прошу прощения уже за то, что подумал такое.



Разве она могла сердиться на него, видя, как он тревожится?

- Я все понимаю, - произнесла Сара, подавляя горечь и обиду. С ними можно разобраться потом. А сейчас предстояло решать проблемы Люка. - А сам Глен не пострадал?

- К счастью, нет. Его не оказалось дома. Неподалеку загорелся кустарник, и Глен бросился тушить пожар.

Его голос звучал так напряженно, что Саре захотелось прогнать его тревогу. Должно быть, он уже упрекал себя, что принял приглашение на церемонию. Будь он сегодня дома, взлома не произошло бы.

- А собаки?

Он объехал дерево, лежащее у обочины. От поворота Сару качнуло в сторону. Она легонько коснулась Люка, однако и этой краткой близости хватило, чтобы ее сердце судорожно забилось, а на лбу выступил пот. Да, она, несомненно, сделала глупость, навязавшись ему.

- Глен считает, что собакам подбросили отравленное мясо, - ответил Люк.

На миг она растерялась: собственный вопрос уже вылетел из ее памяти. С трудом собравшись с мыслями, она осторожно поинтересовалась:

- Они поправятся?

- Узнаем, когда будем на месте.

Остальной путь проходил в тягостном молчании, нарушаемом лишь обрывками незначительных фраз. Сара изнывала от желания прикоснуться к Люку, снять с его души тяжесть - хотя бы настолько, насколько это возможно. Но он не принимал от нее помощи, не желал иметь с ней ничего общего. И уж наверняка считал, что, если бы не Сара, никакого взлома не случилось бы.

"Еще один довод против моего образа жизни", - грустно подытожила она, гадая, бывали ли у Люка приятные моменты, связанные с представителями ее профессии. Он оказал ей поддержку, а это опять обернулось бедой для него. Люк наверняка сожалеет о своем поступке.

К тому времени, когда они подъехали к Хиллтопу, нервы Сары натянулись до предела, и от прикосновения Люка к ее руке она вздрогнула.

- Все в порядке, мы на месте. А я думал, ты уснула, - произнес он во внезапной тишине, выключив двигатель.

Сара распрямила плечи: не стоило усугублять тревогу Люка. Она увидела, что все окна в доме ярко освещены. На стоянке было несколько незнакомых машин.

- Вероятно, здесь полиция, - объяснил Люк. - Глен сказал, что вызвал ее, как только обнаружил взлом. - Он придвинулся ближе. - Тебе незачем ввязываться в это дело. Держись в стороне и не мешай мне. Так будет легче нам обоим.

- Я приехала сюда не для того, чтобы сидеть и наблюдать. Я хочу помочь.

Он открыл дверцу и помог ей выбраться из машины.

...После темной дороги свет в доме резал глаза.

Несколько офицеров полиции искали отпечатки пальцев и следы взлома, а Глена допрашивала какая-то женщина. Заметив Люка, он представил его старшему офицеру и с сочувствием произнес:

- Мне очень жаль, если бы не этот пожар...

- Дом мог бы сгореть, и это было бы гораздо хуже, - перебил Люк. Он обвел взглядом комнату. - Что украли?

Глен вздохнул с явным облегчением.

- Почти ничего. Похоже, это акт вандализма, устроенный подростками.

Детектив сверилась с записями.

- Грабители побывали в вашем кабинете, мистер Энсфилд. Там царит беспорядок - похоже, они что-то искали, но не нашли.

Сара громко ахнула.

- Материалы по книге!

Должно быть, воры узнали, что Люк сопровождает ее на церемонию, и воспользовались случаем, чтобы похитить рукописи.

Детектив приподняла бровь.

- Что вам об этом известно, мисс...

- Фоке, Сара Фоке, - подсказала Сара. - Я работала вместе с мистером Энсфилдом над его биографией.