Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 18



Глава 24

Вечером позвонил Марко, и я сообщила ему о том, что мой паспорт готов и уже у меня на руках.

– Как же я рад, любимая! Запиши номер моего факса и завтра сразу перешли мне фотокопию первой страницы загранпаспорта с твоими данными.

– Конечно, Марко. Завтра утром всё тебе отправлю.

– Не могу дождаться момента, когда смогу тебя обнять и расцеловать в твои сладкие губки. Как же я соскучился по тебе! Ты себе даже не представляешь!

– И я тоже, Марко. Очень скучаю по тебе. Целую тебя.

– Бачё, целую, аморе! А домани, до завтра!

Я отсоединилась и погрузилась в грёзы и мечты о своей поездке к Марко. Что я надену и что нужно будет прикупить, чтобы быть желанной и неотразимой для моего мачо из солнечной Италии.

Глава 25

Ровно через месяц я получила заказное письмо из Италии от Марко, в котором было приглашение, а точнее, вызов. К нему же прилагалась инструкция на русском языке о получении визы в итальянском консульском отделе в городе Киеве. Я с трудом дозвонилась по «зелёному номеру» телефона консульства, где мне назначили день и время для подачи документов для визы. Я на поезде приехала в Киев и, отстояв огромную очередь в итальянский консульский отдел, протянула в окошко симпатичной девушке примерно моего возраста вызов и заграничный паспорт.

– Пожалуйста, заполните эту анкету, – положила она передо мной формуляр. – Затем сразу ко мне.

– Хорошо, – ответила я, разглядывая бланк.

Я заполнила все пункты анкеты и, как мне велела девушка, отдала ей в окошко.

– Отлично. Вы свободны. В течение двух недель вы получите заказным письмом ваш паспорт с вклеенной визой.

– Хорошо. Спасибо. До свидания, – попрощалась я с девушкой.

Выйдя из консульского отдела, я закурила и пошла на станцию метро с целью погулять по центру Киева, так как мой поезд был поздно вечером. Погода выдалась на славу: день был солнечный и тёплый, несмотря на февраль.

Прошло восемь дней, и в почтовом ящике я обнаружила уведомление на получение заказного письма.

– Мамулечка! Вот оно! Свершилось наконец! – прыгала я от счастья. – Твоя дочь уже почти в Италии.

– Я рада за тебя, доченька, – слеза покатилась по маминой щеке. – Моё солнышко! Ну, беги же на почту. Да и будем собирать тебя в дорогу.

– Бегу, мамуля! Бегу! – одеваясь на лету, воскликнула я.

Через полчаса я вышла из почтового отделения и дрожащими руками раскрыла конверт. Листая паспорт, лишь на пятой странице я обнаружила маленький синий штамп с датой и надписью Ufficio Consolare. «Ничего не пойму, это что, и есть моя виза? Такая маленькая?! А я ведь себе её совершенно другой представляла. А вот ещё в конверте какой-то листок». Я выудила из конверта распечатку, на которой на двух языках излагалось, что для соответствующего запроса на визу не хватает документа под названием Nulla Osta. «Ну вот, рано обрадовалась! А я уже засобиралась!» Я была в отчаянии.

– Доченька, что случилось?

– Мама, мне отказали в выдаче визы. Там не хватает какого-то документа, как я поняла. Вот смотри, – я протянула маме паспорт с распечаткой и расплакалась.

– Доченька, не расстраивайся раньше времени. Марко сегодня позвонит, и ты всё ему объясни. Может, это просто маленькая незначительная деталька, которой не хватило для выдачи визы? Или он просто забыл тебе вложить в конверт этот документ.

– Я ведь уже так мечтала об Италии и всё себе так чётко представляла. И вот нате! Эх, рано я обрадовалась!

Глава 26

– Доченька! Тебе Марко звонит! – мама внесла радиотрубку мне, плакавшей в своей комнате.

– Марко, мы, к сожалению, не сможем увидеться. Сегодня пришло письмо с вкладышем на русском и итальянском языках, и там указано, что для визы не хватает документа под названием «Нулла Оста». Это, как я понимаю, отказ?

– Нет, Светочка. Что ты! Это не отказ. Это просто консульский отдел просит подтверждения твоей рабочей визы, которую я хотел сделать для тебя.

– Рабочей визы? А при чём тут рабочая виза? – смутилась я, невольно вспомнив инспектора в ОВИРе. – Я же вроде не на работу собираюсь в Италию?!



– Послушай, Света. Дело обстоит так. Я тебе сделал приглашение для рабочей визы. То есть ты получила бы визу сроком минимум на полгода, по которой смогла бы приезжать ко мне в течение шести месяцев на твоё усмотрение. Я разговаривал с бухгалтером, который ведёт дела моей фирмы, и он убедил меня, что будет достаточно того, что ты предоставишь в консульском отделе распечатку о доходах и расходах моей фирмы. Так как «Нулла Оста» – это утомительный процесс беготни по инстанциям. Даже мой знакомый полицейский был уверен, что тебе откроют визу и так, без проблем, мотивируя тем, что ты ни разу не была за границей и у тебя нет иммиграционных нарушений, – объяснял мне Марко суть дела. – Но, судя по всему, он ошибся. Любимая, не грусти. Я всё сейчас переделаю. Обещаю: вскоре ты приедешь ко мне. Это я тебе гарантирую.

– Марко! Я уже боюсь и обнадёживаться. Вдруг снова не выйдет?

– Выйдет, любимая моя! Ещё как выйдет. Завтра же пойду и сделаю приглашение по-новому.

– Хорошо, Марко. Будем надеяться, – вздохнула я.

– Я люблю тебя! Целую тебя в твои нежные губки.

– И я тебя, Марко.

Я отсоединилась и снова впала в раздумье.

– Ну что, доченька? Что Марко сказал тебе?

– Марко объяснил мне, что это было приглашение для рабочей визы, потому и возникли все бюрократические проблемы. А сейчас он переделает приглашение на туристическую визу.

– Доченька, вот видишь, я же тебе говорила, что всё образуется. А ты мне не верила.

– Будем надеяться, мама.

– Всё будет хорошо. Ты у меня самая красивая девочка. И Марко такой невесты, как ты, себе нигде не найдёт.

Мама обняла меня, а у меня снова навернулись на глаза слёзы.

– Ура! Мама! Свершилось! Наконец! – влетела я в квартиру, размахивая загранпаспортом.

– Доченька, ну что? Пришла твоя виза?

– Да, мамуля. Вот она! Смотри.

Я раскрыла паспорт и помахала перед мамой страничкой с вклеенным бланком зеленоватого цвета с гербовой лазерной печатью, переливающейся всеми цветами радуги.

– Ну вот, видишь, доченька. Теперь ты можешь смело ехать в Италию к Марко. Он так обрадуется, когда позвонит.

– Да, мамуль, – обняла я маму. – Побегу-ка я заказывать билеты на самолёт. Не буду терять времени. Да и одежонку прикуплю. Я ведь должна быть мисс режиной для моего заморского принца по имени Марко.

– А что это означает режиной? Это имя такое?

– Нет, мамочка. Это в переводе с итальянского означает королева. Я же как-никак уже месяц учу по «Ешко» итальянский. Да и Марко так меня называл с самого начала нашего знакомства, – подметила я.

– И правильно он всё говорит. Моя доченька и есть королева.

– Мамуль, я побегу за билетиками, хорошо? А то уже вечер, и кассы скоро закроются. А завтра суббота, и неизвестно, будут они работать или нет.

– А покушать, Светочка? Я пловчик сварила из свиных рёбрышек, как ты любишь.

– Мама, если честно, на радостях я и есть пока не хочу. Да и фигуру надо поберечь. А то ни в одну классную шмотку не влезу. А впереди же ещё Италия. И мне так хочется быть для Марко красивой и неотразимой, – мечтательно закатила я глазки.

– Доченька, ты же худенькая у меня, – успокаивала мама, – тебе не нужно беспокоиться о фигуре.

– Да прям! Ты забыла, какая я толстая была? – напомнила я маме о своём детстве.

Я росла, как уже упоминалось выше, с бабушкой. И она, разумеется, от большой любви ко мне то и дело баловала меня пирожными и всевозможными вкусняшками, чем в конечном итоге раскормила. И я всегда была крупным и упитанным ребёнком. На этой же почве у меня возникли проблемы с моими сверстниками и одноклассниками. Меня дразнили толстухой и мало кто хотел со мной дружить. Это приносило мне немало страданий. Потом, уже будучи в подростковом возрасте, я каким-то чудом похудела на 15 килограммов. То ли у меня просто изменился метаболизм, проще говоря, переросла, либо это произошло, потому что я пошла работать на трикотажную фабрику и вынуждена была большую часть времени находиться в движении. И в итоге, хочу заметить, я на протяжении последних шести лет больше не имела проблем с лишним весом.