Страница 14 из 17
— Здесь как раз все объяснимо. Прежде всего, вы ошибаетесь, утверждая, что мы все время были неразлучны. Мистер Карутерс, у вас было время убить Гордона, когда вы возвращались в барак за веревками.
— Я?! — завопил Карутерс. — Зачем мне нужно было убивать Роберта?
— Ну если этим заняться, я думаю, мотивы мы найдем. Но я думаю, что мистер Карутерс не мог убить Роберта Гордона, когда он возвращался в барак за веревками.
Я посмотрел на Памелу. На этот раз она отвернула голову от окна и широко распахнутыми глазами смотрела на Карутерса.
— Не мог? — переспросил Карутерс. — Слава Богу.
— Я, конечно, не врач, но немного научился разбираться в судебной медицине. Когда мистер Карутерс побежал в барак за веревками, Гордон, я почти уверен в этом, был мертв уже по крайней мере в течение часа. То есть он был убит почти сразу же после того, как покинул барак или через десять минут после этого. Получается, что у нас у всех железное алиби на это время.
— Одно только это утешает, — хмыкнул Меллоу.
Кэрол и Мэри поставили чашки с дымящимся кофе на стол.
— Памела, выпей горячего кофе, тебе это сейчас необходимо. — Мэри нежно провела рукой по ее волосам.
— Кроме того, — я продолжал смотреть на Карутерса, — в моем рассуждении я не принял во внимание то, что вы единственный, кто не принял участия в экспедиции в пещеры.
— Ну, хорошо, — Меллоу вдруг резко поднялся и повернулся ко мне. — Если дело представляется таким образом, то у нас остается только грек. Его не было с нами, и он прекрасно знает остров…
— Ну знаешь ли, — возмутился Карутерс. — Не можем же мы подозревать Смитракиса только на основании тот, что не хотим увидеть преступника среди нас!
— Как раз это меня и беспокоит, — я сделал глоток кофе. — Смитракис становится единственным, на кого должно упасть подозрение. Ведь было бы гораздо проще скинуть тело с обрыва на рифы, и кто потом докажет, сбросили его или он поскользнулся сам. И потом, какая польза Смитракису от смерти Гордона, которого он видел первый раз в жизни?
— Можно предположить, что Смитракис обнаружил храм Хозяйки Лабиринта и таким образом решил отбить у нас охоту продолжать поиски. Может быть, он нашел там сокровища… — Мэри Сандерс замолчала.
— Зачем тогда ему вкладывать эту фигурку в руку Гордона? Это же прямое указание, что на острове существуют следы Хозяйки. — Я развел руками.
— Думаю, что проще всего спросить об этом у него самого, — ухмыльнулся Меллоу. — Раз вы, мистер Алекс такой специалист, вам, наверное, будет совсем не трудно поймать его на чем-нибудь, уличить во лжи?.. Мы вряд ли сможем вам в этом помочь…
— Не сомневаюсь. — Я встал.
— Боже, как я устала. — Памела тоже поднялась из-за стола. — Мэри, можно я переночую у тебя?
— Конечно, дорогая. Сейчас я постелю.
Я тоже почувствовал усталость. Это была усталость от сумбурной картины, которая сложилась в моей голове и которая никак не могла приобрести логическую целостность. Чего-то не хватало в моих рассуждениях. Но чего?.. Видимо, надо поспать несколько часов и подумать уже на свежую голову.
Все деловито допивали кофе, чтобы поскорее разойтись по комнатам. И только профессор одиноко сидел в углу, низко опустив голову. Я подошел к нему. Хью Ли поднял на меня глаза и грустно сказал:
— Это так страшно. Ведь он умер всего два часа назад, а никто в действительности его не жалеет…
— А вдруг на острове находится еще кто-нибудь, о ком мы не знаем! — внезапно воскликнула Кэрол. — Ты думаешь, это невозможно, Джо?
— Это не невозможно, милая, мы не знаем гору, там, внутри, могут спрятаться и сто человек. Но все-таки вряд ли это так.
Несмотря на усталость, заснуть я не мог. Тысячи мыслей роились в моей голове. Внезапно скорее инстинктом, чем слухом я уловил легко шуршание у двери. Затем дверь приоткрылась и кто-то быстро подбежал к моей кровати.
— Мне так страшно спать одной, Джо.
Я ощутил шелк ее пижамы и забыл обо всем.
15. «Я должен ее найти»
Я проснулся рано утром от удара ветра в окно. Приближалась буря.
— Кэрол, — шепнул я. — Вставай, через пятнадцать минут нам надо выйти. Пока все спят.
— Куда мы идем, Джо? — еще не совсем проснувшись, пробормотала Кэрол.
— В пещеры. Приготовь пока завтрак, а я скажу пару слов смотрителю маяка и вернусь.
На цыпочках я пробрался в ванную: только бы никого не разбудить. Нам с Кэрол совершенно необходимы эти два часа. Совершенно необходимы…
Входная дверь была закрыта изнутри на ключ. Это хорошо, подумал я. Весь остров был залит ослепительным светом восходящего солнца. Я вздохнул полной грудью, улыбнулся и посмотрел на маяк… И… Я протер глаза. Нет, не показалось. Луч света, теперь уже бледный, вспыхнул на маяке и вновь погас. Смитракис забыл выключить маяк?.. Наверное, устал и заснул. Да еще столько волнений: ураган, труп на острове…
Я открыл дверь — внутри горел свет. Телеграф молчал. Смитракиса не было. Похолодев от страшного предчувствия, я медленно подошел к рабочему столу смотрителя маяка. И только теперь я увидел лежащего у стола человека…
Грек был мертв. Его затылок превратился в кровавое месиво от ужасных ударов убийцы. Рука Смитракиса сжимала ручку.
На столе лежала раскрытая и разграфленная книга. Цифры, судя по всему, означали прибытие и отправление сообщений по телеграфу. Последние цифры были 2.55. Сам телеграфный аппарат был зверски разбит. Я взглянул на часы — пять минут пятого. Значит, это произошло час десять минут назад. Какая-то чудовищная бессмыслица!
Я направился к выходу, но внезапно остановился. Разделительная таблица находилась слева от лежащего. Надписи были по-гречески. Посмотрев на табло, я наугад опустил две ручки рычага, запер дверь и оглянулся. Маяк погас.
На столе в столовой стояли две кружки кофе с молоком, яичница и пара кусков хлеба с маслом.
— Извини, Джо, я сделала завтрак из того, что оказалось под рукой. Но ты сам просил никого не будить… Правда, думаю, они сейчас проснутся.
Я взял кусок хлеба и заставил себя немного поесть.
— Идем. Ты приготовила веревки?
Кэрол указала на моток и два фонаря.
Мы вышли, оставив записку:
«Мы в пещерах, придем к восьми. Кэрол».
— Так куда идем? — спросила Кэрол, когда мы были уже на достаточном расстоянии от барака.
— Тот же самый вопрос я сам себе задаю, — улыбнулся я. — Искать Хозяйку Лабиринта. Это единственный способ узнать, откуда взялась статуэтка. Сейчас мы находимся там, где были вчера. Ты действительно считаешь, что этот скальный блок мог быть обработан людьми?
— Не знаю. По-моему, мог. Люди иногда именно таким способом маскировали тайники.
— Поторопимся, — я взглянул на часы. — Если выяснится, что эта труба никуда не идет, нам придется осмотреть еще одно место. Правда, хотелось бы это сделать вместе с полицией…
— Ты действительно что-то уже знаешь?
— Вероятно. То есть я знаю, что было так, а не иначе, но еще не могу понять, как развивались события. Если я сейчас не смогу доказать то, что знаю, убийца будет благодарить меня до конца жизни. Поэтому я должен ее найти…
16. Хозяйка Лабиринта
— Ну все, дальше его не сдвинуть.
Я отер пот со лба и попробовал просунуть голову и плечи в темное отверстие.
— Давай веревку.
Завязав петлю, я забросил ее на торчавший из стены скальный шип.
Труба была узкой, но достаточной, чтобы протиснуться в нее.
— Поехали! — крикнул я Кэрол, взял фонарь и начал спуск.
Колодец шел совершенно вертикально вниз и только на самом дне я увидел горизонтальную полочку, где-то в полуметре от воды.
— Ну что ты там видишь? — раздался голос Кэрол.
— Абсолютно гладкий отшлифованный колодец. По-моему, бесполезно сюда спускаться, но я все-таки попробую посветить внизу.