Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 31



— Наверное потому, что у него такой замечательный хозяин.

— И хозяйка, — я вопросительно посмотрела на Тревиса. — Кэт, мы же вместе.

— Мы вместе? — он посмотрел на меня невинными глазами, от чего я засмеялась.

— А разве нет? Мы встречаемся второй день.

— Как много. Ты, между прочим, даже не спросил, хочу ли я быть с тобой.

— А я и без слов знаю, что хочешь.

— Откуда? — с интересом спросила я.

— По глазам вижу, батончик, — Тревис прикоснулся губами к моему лбу. — Ты смотришь на меня также, как и семь лет назад, когда впервые вошла в Б.У., когда впервые увидела меня, когда впервые почувствовала меня в своем теле. Я помню твой взгляд, Кэт. Ты влюбилась в меня в первые же секунды нашего знакомства. И я не могу до сих пор понять, как ты ушла от меня после первой ночи, несмотря на свои чувства ко мне. И оставалась холодной следующие семь лет. Ты превратила меня в безумца. И на этот раз ты не уйдешь от меня, батончик. На этот раз я не отпущу тебя.

— Я сама не захочу уйти, Тревис. — сказала я, уткнувшись в его твердую грудь.

***

      Мое лицо побледнело, я непонимающие смотрела на Варнеса, державшего в руках дело Агаты Лонго.

— Кэт, тебе не обязательно искать других. — тревожно говорил мне Вэн.

— Слушай, Катарина, да, я виноват, должен был сказать тебе сразу, — виновато повторял доктор Варнес. — Но я боялся, что тебе станет хуже, ты могла сорваться…

— И вы думали, что я никогда не узнаю, черт возьми?! — подняла я шум.

— Кэт, ты должна его понять. — сказал Тревис.

— Убийцы моих родителей были у меня под самым носом, Тревис!

— Катарина, заказ пришел только на сеньору Лонго. Остальных ты не имеешь права убивать, это противоречит нашим правилам. И знаешь, чем это грозит. — вторил мне Варнес.

— Мне плевать, я убью их всех за то, что они сделали, — со злостью говорила я. — Думаете, меня остановят эти правила? Доктор Варнес, вы же понимаете, что виноваты в том, что привели меня в Б.У. и сделали такой.

— Я растил из тебя не хладнокровную убийцу.

— Но вырастили, — я повернула голову к Вэну. — Вэн, дай мне имена.

— Кэт…

— Это не просьба, Вэн Леви. — он с грустью посмотрел на Варнеса и, опустившись на стул, стал рыскать в компьютере.

      Варнес нашел убийц моих родителей в тот же день, как их убили. И скрывал это от меня шестнадцать, мать его, лет. Во мне горит ненависть, горит желание. Я найду этих ублюдков, они увидят в моих глазах свою смерть, но на этот раз она будет долгой и мучительной.

— Леонард Чианчулл и Бернардо Провенцано. — произнес Вэн.

— Оба были приглашены на свадьбу твоих родителей, твой отец хотел построить с ними карьеру в большом бизнесе, но узнал, что им нужны от него лишь деньги, — пояснил Варнес. — Поняв это, Чианчулл и Провенцано убили его и супругу, чтобы завладеть всеми богатствами твоей семьи. Но забыли одну маленькую вещь.

— Меня. — догадалась я.

      В тот день, я должна была быть в школе, но уроки отменили из-за распространения гриппа. Я помню выражение их лиц, они были в замешательстве, когда увидели меня.

— Так как ты не знала этих мужчин, они решили сделать так, чтобы ты оказалась виновной.

— Что на счет Лонго? — рассерженно спросила я.

— До встречи с мамой, твой отец встречался с ней. Но как бы она не старалась, он не полюбил ее. А после твоего рождения, она пыталась мстить, — Варнес на минуту замолк. — Шрам в области таза, полученный в четыре года.



— Родители сказали, что я в одиночестве решила поиграть со стеклами.

— Агата Лонго дождалась, пока тебя на время оставят одну. Она была с ножом, хотела убить тебя, но Дебора вышла вовремя на лужайку, где ты играла.

      Была ли я в ужасе от услышанного? Нет. Знала ли я, что рассказ про игры со стеклом — чушь? Подозревала.

      Я окинула грустным взглядом Тревиса и, развернувшись, направилась к своей машине. Я твердо решила, что найду тех ублюдков, убивших моих родителей. Но сначала Агата Лонго. Через три часа придет время ее смерти.

      Приехав домой, я сразу начала выбирать платье для выставки. Дебора помогала мне с этим, одновременно выслушивая мое нытье по поводу Варнеса и убийц родителей.

— И ко всему этому ты тоже не сказала мне ни слова, Деб. — ворчала я.

— Твой мозг понимает, что это было правильно с нашей стороны. Как тебе это? — она вытащила из шкафа сиреневое легкое платье.

— Для выставки лучше что-то потемнее. И я бы хотела в пол.

— Катарина, можешь выполнить мою просьбу? — голос Деборы дрожал.

— Конечно.

— Выполни сегодняшний заказ на сеньору Лонго быстро.

— Что ты имеешь в виду? — спросила я.

— Не мучай ее, не в этот раз. Ты же не хочешь создать массовую потасовку? — в ответ я молча кивнула и начала дальше искать подходящее платье.

      Прости, Деб. Я не смогу…

— Катарина, кажется, я нашла.

      Дебора показала мне длинное платье в пол перламутрового ночного цвета с открытой спиной и длинными кружевными рукавами.

— О, Деб, оно идеально. — воскликнула я и принялась его рассматривать.

— Еще лучше оно будет смотреться с этими туфельками, — она достала туфли «Platinum Guild» стоимостью в 1 090 000 $. — А также сумочка Hermes Birkin от Гинза Танака.

— Иногда мне кажется, что я зарабатываю, как Ли Сянь Лун (прим. — Премьер-министр Сингапура).

— Потому что ведешь две жизни.

      Спустя пол часа я была полностью готова.

— Вот, я закончила. Ты прекрасна, Катарина. — сказала Деб, рассматривая свое творение под названием «французский водопад».

— И не скажешь, что я — Фероз.

— Между прочим, твое второе имя стало более известным после того случая, когда на тебя и Тревиса покушались.

— На счет него, — я посмотрела на часы. — Уже должен был приехать.

      Дебора подошла к окну и улыбнулась.

— Он ждет тебя.

      Я быстро поправила свое платье и, взяв сумку, направилась к Тревису.

      На молодом мужчине в костюме Brioni с новой стрижкой полубокс больше не красовалась легкая щетина. Он смотрел на меня, облокотившись на свою машину, и улыбался.