Страница 140 из 152
Клод-Проспер Жолио де Кребийон родился в Париже в семье известного драматурга Проспера Жолио де Кребийона (1674–1762), автора целой серии трагедий, герои которых бывали обычно обуреваемы сильными, подчас противоестественными страстями, что не могло не приводить к самым кровавым развязкам. Кребийон-сын не пошел по стопам отца: он совсем не занимался драматургией и в литературе выбрал иной путь.
Тонкий психолог и изобретательный рассказчик, восхищавший Вольтера; завзятый острослов светских салонов; романист, у которого учился Стендаль, — и человек неудавшейся, если не трагической, личной жизни, испытавший и утрату близких, и равнодушие друзей; автор произведений, пользовавшихся сомнительной славой, не раз осуждавшихся, сжигавшихся рукой палача, выходивших анонимно и печатавшихся за пределами Франции, — таков противоречивый и не вполне нам ясный облик этого писателя, исключительно популярного в свое время, но скоро, чуть ли не при жизни, приобретшего славу автора несерьезного, фривольного, весьма типичного для своей эпохи, но безусловно второстепенного. Лишь в нашем веке он получил должную оценку.
Воспитанник иезуитов, молодой Кребийон отказался избрать духовную карьеру и начал вести рассеянную светскую жизнь. Одним из первых его литературных опытов стала изящная и остроумная новелла-диалог «Сильф» (1730). За ней последовала длинная череда романов, в которых иной раз в маскарадных восточных костюмах либо непосредственно изображалось светское общество эпохи с его наигранными страстями и показным аморализмом. Таковы книги Кребийона «Письма маркизы де М *** к графу де Р***» (1732), «Танзая и Неадарне, японская история» (1734), «Заблуждения сердца и ума» (1736–1738), «Софа» (1742), «Любовные утехи Зеокинизюля, короля Кофиранов» (1746), «Письма герцогини де *** к герцогу де ***» (1768), «Афинские письма» (1771) и др.
В этих книгах было немало горечи и сарказма, но встречались и прямые намеки на сильных мира сего, в том числе на Людовика XV. Рискованность некоторых пассажей и сцен романов писателя цензоры того времени охотно прощали, за прямые же намеки и прозрачные иносказания Кребийона сажали в Венсеннский замок или высылали из столицы.
Кребийон неизменно туда возвращался. Он был истинным парижанином, постоянным посетителем литературных кафе и салонов. Книгами своими состояния он, конечно, не составил. Умер он почти всеми забытый. Могила его затерялась.
Антуан-Франсуа Прево д’Экзиль родился в Эдене в семье королевского нотариуса. Первоначально он выбрал духовную карьеру: окончив в 1713 г. иезуитский коллеж, он принял сан аббата. Непоседливый характер и тяга к приключениям заставили его сбросить рясу и перепробовать немало профессий — журналиста и проповедника, домашнего учителя и солдата. Но подлинным призванием Прево стала литература. Он составлял исторические компиляции, переводил с английского, издавал журнал «За и против» (1733–1740). Главное в творческом наследии писателя — это большие, многоплановые романы, рисующие широкую картину действительности, изображающие персонажей, обуреваемых сильными, не всегда подвластными их воле страстями. Таковы книги Прево «Записки и приключения знатного человека, удалившегося от света» (1728–1731), «Английский философ, или История Кливленда» (1731–1739), «Киллеринский настоятель» (1735–1740) и др. Рядом с подобными многотомными повествованиями, в которых сложно переплетались несколько сюжетных линий, Прево создавал и произведения более компактные, в сюжетном отношении более концентрированные и единые. Таков его роман «История одной гречанки» (1740), такова повесть «Записки благородного человека» (1745), такова, наконец, знаменитая «Манон Леско», седьмая, самостоятельная часть «Записок и приключений знатного человека». В своем журнале «За и против» Прево помещал заметки самого разнообразного содержания — исторические, философские, научные, литературно-критические и т. д., помещал и короткие остроавантюрные повести, после смерти автора изданные в одном томе. «История донны Марии» печаталась в журнале Прево частями, с сентября 1733 по декабрь 1734 г. «Приключение прекрасной мусульманки» (под названием «Записки турчанки, или История Вердиница и Пломби») было помещено в журнале «За и против» в марте 1737 г.
На русском языке было издано много произведений Прево, особенно в XVIII в. Из публикуемых нами повестей первая также была переведена на русский язык; она была напечатана в 1783 г. в издаваемом Н. Новиковым журнале «Городская и деревенская библиотека»; авторство Прево указано не было.
Граф Клод-Филипп де Кейлюс родился в Париже и был воспитан матерью, известной красавицей, долго блиставшей при дворе Людовика XIV и оставившей об этом дворе язвительнейшие мемуары. Почти подростком будущий писатель и ученый проявил дерзкую храбрость, участвуя в войнах, которые вела тогда Франция. То во главе горстки смельчаков он совершал неожиданный кавалерийский налет на аванпосты противника, то вел свою роту на отчаянный приступ и первым врывался на вражеское укрепление. В мирные годы с не меньшей увлеченностью и непоседливостью Кейлюс пускается в путешествия. Сокровища искусства становятся его новой страстью. Он объезжает Испанию, Италию, Ближний Восток, затем посещает Голландию и Англию. Он изучает и описывает геммы и камеи королевского собрания в Лувре, берет уроки живописи и рисунка у Ватто, пробует силы в гравюре, занимается памятниками средневековой французской литературы.
Как писатель он сочиняет небольшие повести в духе Кребийона-сына, не перегружая их, однако, галантными иносказаниями и гривуазными намеками. Его привлекала жизнь парижской улицы, на ней он и находил своих персонажей. Он описывал народные увеселения, карнавалы, ярмарки; подобные зарисовки не могли не повлиять на «Картины Парижа» Мерсье. В 1737 г. Кейлюс выпустил цикл маленьких повестей, объединенных фигурой их рассказчика кучера Гийома. Из этого цикла и взята наша «история».
Шарль-Луи Секонда, барон де Ла Бред, принявший затем имя своего дяди-опекуна — Монтескье, принадлежал к одной из самых древних аристократических семей Франции. Родился он в замке Ла-Бред, близ Бордо. В католическом коллеже он основательно изучил классическую литературу, а по окончании коллежа (1705) принялся изучать право (юридическая карьера была в семье традиционной). В 1713 г. Монтескье занял место советника в бордоском парламенте (орган городского самоуправления в тогдашней Франции). В эти годы он пишет ряд научных, исторических и юридических сочинений.
В 1721 г. появляются знаменитые «Персидские письма» Монтескье, принесшие их автору широкую известность. Вскоре писатель напечатал галантно-эротическую стилизацию — поэму в прозе «Книдский храм» (1725). Последующие десятилетия Монтескье работал над своими основными философскими и историческими сочинениями — «Рассуждением о причинах величия и упадка римлян» (1734) и «О духе законов» (1748).
Таким образом, в творческом наследии писателя жанр повести не занимает большого места. «Книдский храм» вообще вряд ли можно считать повестью. Философская повесть «Арзас и Исмения» написана, видимо, в 40-е гг. Издана она была уже после смерти автора, в 1783 г. На русский язык впервые переведена Н. Страховым в 1787 г.
Клод-Анри Вуазенон был заметной фигурой в литературных кругах своего времени. Отпрыск аристократического рода, он появился на свет в замке, которым уже давно владела его семья. Болезненный и слабый от рождения, Вуазенон посвящал свои досуги не шумным мальчишеским играм, а чтению. В двенадцать лет он послал свои стихи Вольтеру и удостоился его одобрения. С той поры они поддерживали постоянные дружеские отношения. В двадцатилетнем возрасте Вуаэенон уже писал комедии, блистал в салонах, чему не мешал его сан аббата. Стихи на случай Вуазенона, остроумные, но поверхностные, теперь справедливо забыты, и писатель занял в истории литературы полагающееся ему место мастера короткой сатирической повести рококо, в меру гривуазной и полной намеков на события светской жизни эпохи. Наиболее скандальной славой пользовалась повесть Вуазенона «Султан Мизапуф и принцесса Гриземина» (1746; переведена на русский язык в 1779 г.). За год до этой повести появилось другое произведение писателя — повесть «Зюльми и Зельмаида», также разрабатывающая псевдовосточный сказочный сюжет. Озорной дух его прозы и колкость его эпиграмм не помешали Вуазенону быть избранным во Французскую академию (1772) и быть принятым при дворе.