Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 55



Джаят сложным образом присвистнул пару раз. Собаки заворчали, обходя меня кругом и нюхая, затем вернулись внутрь. Я была рада их видеть, не только потому, что они были животными, но и потому, что они защищали моих друзей.

— Милые собачки, — сказала я.

— Они с местных ферм. Нори собрала их на случай, если придёт кто-то неприятный. Она научила меня им свистеть. Что случилось с твоим вулканом? Мы заметили, когда гора перестала дымить.

Джаят указал на Гору Грэйс. Её вершина скрывалась за облаками. Видимые её очертания были иными, но я не увидела никаких поднимавшихся столбов пепла или пара.

— Он поднимается в море, — сказала я ему. — Увидишь его, если спустишься в Сустри. Факел и Сердолик получили всю славу, какую только могли хотеть.

Нори практичная, как я:

— Насколько плоха дорога?

— Непроходима, — сказала я. — У меня были мулы, и путь занял у меня два с половиной дня. Пока что мы застряли здесь.

Будто соглашаясь со мной, земля задрожала, заставив нас покачнуться.

Нори посмотрела на Джаята:

— Мы всё время ищем еду. Эвви может помочь. Она нам задолжала тяжёлую работу.

Я зыркнула на неё, но она была права. Это из-за меня Мэриэм оставила их группу.

— Я привел двух мулов, — сказала я им. — Готова поспорить, что в округе много скота, если только мы сможем их прокормить. Но надо поспешить. Если они не смогут вскопать пепел или найти воду, то начнут голодать.

Джаят опёрся на свой железный вертел:

— Как ты доберёшься до дома? Розторн ещё в Сустри? Ты привезла Луво?

Я покачала головой:

— Они уплыли. Но они в конце концов вернутся. Луво расскажет Розторн, что я жива — мы живы. Как только она сможет кого-то уломать на плаванье сюда, она приплывёт. Когда ко мне вернётся моя магия, я смогу сказать Луво, что и вы тоже живы. Готова поставить медяки против алмазов, что Осуин приплывёт вместе с ней. Он ополоумел, когда узнал, что вас не было на корабле.

— Ты похоже весьма уверена в своей Розторн.

Лицо у Нори было таким же кислым, как и голос.

Я пожала плечами. Я знала Розторн, она — нет.

Нори покачала головой:

— Мэриэм! Где же это девчонка? Ты только посмотри!

Нори присела, и стала собирать с земли нут.

— Не то, чтобы мы могли себе позволить впустую тратить еду!

Она положила нут в чашу, которую выронила Мэриэм.

— Эвви, займись делом. Джаят, почему бы тебе…

— Я пойду проверю котелок, — поспешно сказал Джаят. — Не хватало ещё, чтобы он подгорел.

Он исчез в кухне.

— Почему ты так резко с ним обращаешься?

Я присела рядом с Нори, и стала собирать нут.

— Он поехал искать вас двоих. Он мог бы быть в безопасности.



— Я не просила его ходить за нами, — сдавленным голосом сказала Нори. — А теперь он застрял тут. Может, пожив со мной несколько месяцев, он поймёт, что всё же не хочет на мне жениться.

— Думаешь, к этому времени остальные вернутся домой?

— Всегда возвращаются, — ответила Нори. — Пираты, землетрясения, большие бури… они всегда возвращаются, когда люди на других островах начинают их доставать. Мы, жители Старнса — гордый народ. Мы предпочитаем обходиться своими силами. Продолжай собирать.

Она встала, и с острым взглядом пошла в дом. Я услышала, как она отчитывает Джаята внутри. Я стала делать, что она мне велела, размышляя при этом.

Было приятно слышать её, и приятно слышать Джаята, спорившего с ней о чём-то. Будет не так уж плохо остаться здесь на время. Тяжёлый труд отвлечёт меня от того, насколько мало у меня было магии. Я могла быть полезной. Сбор животных, их кормёжка, сбор еды… Больше людей вернётся, когда они почувствуют, что опасность миновала. Им потребуется еда. Я и с готовкой могла помочь.

Но рано или поздно за мной приедут Розторн и Луво. Мы уплывём домой, в Спиральный Круг, к другой жизни. Тогда мне понадобится новое направление. Это было ясно как звон сушёного нута, падавшего в чашу.

Я жила двумя жизнями. Я была одной с Луво, островами, Факелом, Сердолик и духами вулкана. Все эти огонь и слава были замечательны, но… Это было ничто по сравнению с горячей волной чувств, которая затопила меня при виде того, что Мэриэм, Нори и Джаят были живы. Быть существом из плавящегося камня было мощно. Мощно как землетрясения. Снова быть с этими мясными существами было тепло и цельно, как моя собственная кровь.

Я была мясным существом, которое было в шаге от того, чтобы стать чудовищем. Я почти рассталась со своей человечностью, даже не зная, с чем расстаюсь. Может, лишь Розторн, Луво и Мёрртайд будут знать о том, что я помогла спасти жизни и этот остров. Это вызывало у меня приятные чувства. Быть полезной. Будто я заслужила моё место среди других мясных существ.

Это чувство мне нравилось. Я изголодалась по нему. Я могла начать здесь, с полей и дорог. Но в конце концов мне придётся выбрать путь Розторн. Борьба с Сердолик и Факелом кончилась хорошо, потому что у меня был Луво, и потому что мне повезло. Сама по себе, ища собственный путь, я могу оступиться, как оступилась с Мэриэм. Полезность не получалась у меня сама по себе. Мне придётся ей учиться, как училась Розторн. Спиральный Круг мог научить меня помогать людям намеренно. Они могли научить меня делать это потому, что я планировала это с самого начала.

Так что я вернусь. Я скажу им, что мне пришло время учиться. Я надену белое одеяния, и поблагодарю богов Земли за то, что они позволили мне вовремя очнуться.

— Вот.

Мэриэм ткнула меня в плечо.

— Я вернулась, чтобы дать тебе это.

Она протянула мне кусок аметиста размером с её кулак.

— Чтобы возместить тебе тот, что сломал злюка Трик.

— Ничто не возместило бы твою смерть. Никакой камень не стоит человеческой жизни.

Я даже верила в это, по большей части. По крайней мере, я верила в это применительно к её жизни. Некоторые люди не стоят и песчинки на берегу.

Полагаю, в Спиральном Круга меня отучат так думать. Может быть, это будет улучшением.

— Тебе он нравится?

Мэриэм выглядела действительно взволнованной.

— Он прекрасный. Я его никогда не оставлю. Он будет заставлять меня думать о тебе.

А вот это я имела ввиду безоговорочно.

— Давай. Можешь помочь мне завести сюда мулов. У меня в перемётных сумах есть ещё сушёный нут.

Мэриэм сбегала через двор, и схватила кошку. Она принесла её ко мне.

— Это — Писк. Она родила котят в комнате Азазэ. Нори говорит, что я могу оставить одного. Хочешь котёнка?

Я сглотнула вставший в горле комок. Возможно, пришло время и кошку завести. Послушникам храма разрешалось иметь питомцев. Ларк говорит, что это делает их более ответственными. Я думаю, что это делает их менее надоедливыми.

— Возможно.

Мне пришлось прочистить горло, и сказать это второй раз, потому что в первый прозвучало немножко странно.

— Возможно. Первым делом — мулы. Котята — потом.

Мэриэм вприпрыжку побежала впереди меня. Её стопы взбивали облачка пепла и пыли. По крайней мере эта часть моего пути к тому, чтобы быть более лучшим мясным существом, началась хорошо.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: