Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 60

Мне даже показалось, будто я ослышалась.

— В любом путешествии я буду лишь обузой. Толку от меня никакого. Я не умею ничего: ни разводить костер, ни охотиться, ни варить суп в котелке.

— Этого от вас и не потребуется, — незнакомец был серьезен. — Видите ли, в данном случае мои интересы совпадают с интересами храмовников и членов Ордена. Мне нужен ваш дар.

— Если вы действительно наводили обо мне справки — а так оно, судя по всему, и было, — ехидно отозвалась я, — то должны быть прекрасно осведомлены, что я не могу воспользоваться своим даром в любой момент только по своему желанию. Иначе бы точно не впустила вас в свой дом. Видения приходят ко мне тогда, когда считают нужным.

Путник, однако же, был безмятежен. Я оказалась права: информация не была для него новой.

— Ничего страшного, — спокойно произнес он. — Мне достаточного того, что дар у вас наличествует.

— Тогда могу я полюбопытствовать, какова цель вашего путешествия?

— Вы узнаете об этом, — голос странника стал необычайно серьезен, — только когда принесете клятву на крови.

Я задумалась. Клятва на крови — дело серьезное, ее не нарушишь.

— А если я откажусь, то вы, надо полагать, выдадите меня храмовникам?

— С чего вы взяли? — мужчина был искренне изумлен. — У меня много недостатков, но подлость, смею надеяться, к ним не относится. Храмовники найдут вас сами, рано или поздно. Или же их опередит Орден. Право слово, даже не знаю, какой из вариантов хуже. Да и подумайте сами: разве не надоело вам скрываться? Вздрагивать от каждого вопроса о прошлом? Опасаться, что вас вот-вот обнаружат?

Со вздохом я призналась сама себе, что незнакомец был прав. Я желала вернуться к нормальной жизни. Но прежде чем соглашаться с его предложением, необходимо было кое-что потребовать. Во всяком случае, это было бы разумно.

— Я хочу гарантий. Вы можете мне их предоставить?

Странник посмотрел на меня, словно я сказала нечто крайне забавное.

— Я дам вам свое слово. Полагаю, этого будет достаточно?

— Слово, данное неизвестно кем? Вы всерьез считаете, что я соглашусь на такие условия?

— Отчего же неизвестно кем? — вкрадчиво спросил мужчина. — Вы, кажется, еще вчера соизволили поинтересоваться моим именем. Так вот, полностью оно звучит так — Диего Санториан дел Сторрон аль Ривенна дел Арьянте.

Куда меньшим бедствием для меня бы оказалась внезапно рухнувшая крыша моего домика. Найти новое жилье оказалось бы задачей пусть и нелегкой, но вполне выполнимой. А вот отказаться дать клятву — любую, какую ему вздумается потребовать — кузену короля мог бы осмелится только безумец. Слухи о дел Арьянте ходили самые разнообразные, но ни один из них не повествовал о его доброте или великодушии. Мой ночной гость оказался вторым человеком после короля, между тем как злые языки утверждали, что это король, напротив, является в собственном королевстве вторым после своего кузена. Утверждения эти произносились, как правило, шепотом и с оглядкой.

Должно быть, вид у меня был презабавный, с открывшимся от удивления ртом и округлившимися глазами, поскольку мой гость рассмеялся и сказал:

— Вам не стоит меня боятся. Ведь я провел ночь в одном доме с вами — и не причинил вам вреда.

— Я вовсе не боюсь, — выпалила я, прежде чем спохватилась и прикусила язык.

— Разве? Тогда почему у вас такой вид, словно вы никак не можете решить, что же вам предпочесть: упасть в обморок или выскочить в окно и бежать, не останавливаясь? Успокойтесь, Дара, вам ничего не угрожает. Вы ведь не против, чтобы я называл вас по имени?

— Я успела от него отвыкнуть, — ответила я, понемногу возвращая себе способность трезво мыслить.

Никаких идей о том, зачем я могла бы понадобиться королевскому кузену и в какое путешествие он намеревался меня взять, у меня, к величайшему моему сожалению, не было. Хотя к чему лукавить? Дел Арьянте мог предложить мне все, что только взбредет ему в голову — отказаться я бы все равно не посмела. «Уж лучше бы меня обнаружили храмовники,» — невесело подумала я. Даже ничего не зная о цели путешествия, в которое меня позвали столь оригинальным образом, я уже предчувствовала огромные неприятности.

— Вы предпочитаете, чтобы я называл вас Рионой? Или выберете себе иное имя? — учтиво поинтересовался собеседник. — Я обязуюсь учесть ваши пожелания.

Ответить мне помешал стук в дверь — громкий, настойчивый.

— Эй, Риона, ты там жива? Отпирай скорее, пока я не околел.

— Лавочник, — шепнула я одними губами. — Придется открыть, не то перепугается и вовсе дверь выломает.





Дел Арьянте напряженно кивнул.

— Ух, знатный морозец! — с чувством выговорил лавочник, заходя в дом. — Сама-то ты как, Риона? Вот ведь бушевало ночью, мы уж забоялись, что вовсе без крыши останемся. А поутру моя Гална мне и велела пойти тебя проведать…

Тут он повернулся и осекся, заметив моего гостя.

— Знакомься, дядюшка Равель, — произнесла я приторно-сладким голосом. — Это Диего, мой жених.

Трудно было бы сказать, кто из двоих мужчин оказался удивлен сильнее. Лавочник поперхнулся и закашлялся, уставившись на предполагаемого жениха. У дел Арьянте лицо на мгновение вытянулось от изумления, однако же он благоразумно промолчал, даже не попробовав возразить.

— Жених, значит, — Равель озадаченно почесал в затылке. — И откуда он взялся, жених-то?

— Да вот, мириться пришел. Аккурат во время бури и явился. Не гнать же мне хорошего человека в такую погоду?

— Это да, хорошего гнать не след. Оно и плохого-то пожалеть можно, коли такое светопреставление творится, как вчера на нас свалилось. Ну, Диего, рассказывай теперь, отчего так долго мириться собирался? Риона уж здесь, почитай, больше года живет, а ты только сейчас нарисовался.

— Не надо, дядюшка Равель, — попросила я. — Сами разберемся.

— Как скажешь, — покладисто согласился лавочник. — Только вот что, парень: Риона — она девка хорошая, лучшую ты не найдешь, это я тебе как человек опытный да поживший говорю. Так что ты ее не обижай.

И он с силой хлопнул опешившего от такого обращения дел Арьянте по плечу.

— Не буду обижать, — на всякий случай быстро согласился тот. — Понимаете ли, у нас с невестой были некоторые недоразумения, но теперь мы их уладили.

— Слышь, Риона, он у тебя из благородных, что ли, будет? Вон говорит-то как складно.

Я хотела было представить новоявленного жениха писарем, но побоялась, что этой лжи не поверит даже лавочник.

— Из благородных, дядюшка Равель. Его мамаша запрещала ему на мне жениться, оттого мы и расстались.

Дел Арьянте, услышав новые подробности своей биографии, не смог сдержаться и закашлялся.

— Дела, — расстроенно протянул лавочник. — Против материнской воли идти не след. Ну теперь-то она добро дала, коли ты здесь, приятель?

— А она ушла в обитель при храме Молчаливого Бога, — мстительно заявила я. — Вот Диего сразу и примчался ко мне. Правда, любимый?

— Правда, любимая.

И мужчина внезапно совершил изумивший меня поступок. Он притянул меня к себе и поцеловал прямо в губы.

— Простите, не сдержался, — пояснил он, лучезарно улыбаясь. — Все-таки я столь давно не видел свою невесту.

Первым порывом было вытереть рот ладонью, но я вовремя сдержалась, заметив, что Равель косится на меня с хитрой ухмылкой.

— Так ты теперь заберешь от нас Риону-то? — спросил он. — Жалко оно, конечно. Девка она, как я уже сказал, хорошая, воспитанная, услужливая, чем помочь — это она завсегда готова, лишь намекни. В травах, опять же, разбирается, хвори лечить умеет. Ну да куда деваться, семья — она человеку всего важней.

— Вы правы, — подтвердил мой лже-жених. — И, раз уж об этом зашла речь, не подскажете ли, любезный, у кого я смогу купить парочку лошадей. Заплачу щедро.

— Подскажу, отчего не подсказать. А то и сам приведу. Когда вам надо-то? К утру сгодиться?

Дел Арьянте, видимо, рассчитывал управиться быстрее, но вынужден был согласиться.