Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 69

— Катарина, приготовить семейный склеп для погребения. Моя сестра упокоится там, где должна. Среди своей семьи.

***

— Персиваль, вы выяснили, кто это сделал?

— Мы полагаем, что это Эпине и Морроу. Но есть вариант, что с ними был кто-то еще.

— Вот значит как? — задумчиво протянул Певерелл. — Ладно. Вот мой приказ — всю Серебряную Гвардию привести в боевую готовность. Весь замок переходит на военное положение. Активировать защитные заклинания и вывести из клеток весь наш бестиарий. Эпине и Морроу возомнили себя неприкасаемыми? Придется их разочаровать.

— Но их родовые замки хорошо защищены. Как мы туда попадем?

— А это уже моя забота, — отрезал Беренгар. — Доставить в Ритуальный зал арестованных. Пускай послужат Роду в последний раз.

Направившись в свои покои, Певерелл стал готовится к ритуалу. Облачившись в черные одежды некроманта, он надел на лицо серебряную маску без единой прорези. Вечная Госпожа безлика, так почему ее слуги должны быть чем-то лучше? Затем маг подошел к столу, где на бархатной подушке покоился кривой кинжал, некогда принадлежавший Родоначальнику. По легенде, он получил его от самой Смерти.

Спустившись в древние подземелья, Беренгар вошел в зал, куда стражники уже доставили пленников.

— Будь мой отец жив, — голос глухо звучал из под маски, — вас бы освежевали заживо, а остатки повесили на крепостные стены в качестве назидания. Но, к вашему глубокому несчастью, я не мой отец. И ваша участь будет в стократ хуже.

Схватив одного из пленников за горло, Беренгар швырнул его на жертвенный камень и крепко связал:

— А теперь — кричи.

Певерелл работал добрых полчаса, и все это время пленник вопил от боли. И каждый очередной вскрик наполнял воздух звенящей силой, от которой у присутствующих ломило в висках и хотелось умереть. Когда наконец-то некромант закончил и отошел, то остальные увидели, что их ждет — на алтаре лежало изувеченное тело, чья кожа была аккуратно содрана, а органы были разложены вокруг жертвы. Но самое страшное было то, что несчастный все еще был жив! Сердце билось, легкие вздымались и глаза вращались в отделенной голове!

— Пора заканчивать, — произнес Беренгар, чьи одежды были чисты, словно это не он полчаса корчил из себя мясника.

Воздев руки к верху, некромант начал читать заклинание на мертвом языке. Долгие заунывные речи впивались в уши, разрывая сознание в клочья. С последним словом Беренгар схватил длинный кривой кинжал и пронзил еще бьющееся сердце.

Оглушительный вой заставил содрогнуться всех жителей замка — от забитых слуг до проверенных боями воинов.

А тем временем, в Ритуальном зале Беренгар с довольной улыбкой смотрел, как из открывшегося портала выходит огромный черный пес с багровыми глазами.

— Теперь ваша очередь, — некромант повернулся к остальным пленникам.

Вечная Госпожа откликнулась на зов Привратника и послала к нему Гримма, Вестника Смерти.

Участь Эпине и Морроу была предрешена.

— Никто не смеет оскорблять Певереллов, — прошептал Беренгар и взял в руки скальпель.

Крики не смолкали до самого утра.

Примечание к части

Как-то так

>

Глава 4





Гарри шел в Гринготтс, с четким намерением как следует пообщаться с гоблинами.

— Я могу вам чем-то помочь? — проскрипел кассир, который первым попался мальчику на глаза.

— Да, — холодно отчеканил Гарри. — Я хотел бы поговорить с господином Ярозоргом.

— Господин Ярозорг на данный момент занят. Если хотите, можете подождать в приемной, вас проводят.

Кивнув гоблину, Гарри пошел за провожатым уже по знакомым коридорам, которые вели его к кабинету Ярозорга. Тяжелые бронзовые двери были плотно закрыты, и понять, есть ли там кто-нибудь, было просто невозможно.

— Ждите здесь, — проскрипел гоблин, указывая на небольшие кресла, стоявшие вдоль стены. — Вас скоро примут.

Спустя полчаса томительного ожидания тяжелые створки наконец-то разошлись, и из кабинета вышел незнакомый волшебник, который смутно напоминал Гарри кого-то из его знакомых. Волшебник был черноволос, хотя в его смоляных прядях уже появилась первая седина. Немного длинноватый нос на удивление не портил своего владельца, а напротив, добавлял некий шарм, а узкие черты лица лишь подчеркивали благородное происхождение мага. В том, что перед ним аристократ, Гарри был абсолютно уверен. Поттер внимательно разглядывал мужчину, который в ответ также окинул мальчика пристальным взглядом, после чего отвернулся и ушел.

— Прошу вас, мистер Поттер, проходите! — позвали его из глубин кабинета.

Пройдя внутрь, Гарри взглядом окинул уже знакомую обстановку, обнаружив новшество — возле дальней стены обнаружился столик со спиртными напитками, которого раньше здесь не было.

— Прошу, присаживайтесь, — пригласил гоблин. — Если честно, мистер Поттер, я ожидал вашего визита несколько раньше.

— То есть, вы знаете, зачем я пришел?

— Нетрудно догадаться, мистер Поттер — регентство Альбуса Дамблдора. Полагаю, это был не самый приятный сюрприз?

— Не самый приятный? — переспросил Гарри. — Да просто отвратительный! Особенно когда я узнал, что незадолго до этого директор консультировался с нацией гоблинов! Интересно было бы знать, о чем именно?

— Вы знаете политику Гринготтса, мистер Поттер? — усмехнулся Ярозорг. — Мы не обсуждаем с посторонними дела наших клиентов.

— Но обсуждать мои дела с Дамблдором вы почему-то можете, — ехидно заметил Гарри.

— Директор Дамблдор — глава Визенгомота, Президент Международной Конфедерации Магов и просто самый уважаемый волшебник Британии. А кто вы? Будущий наследник Поттеров и Певереллов. Один род уже четыреста лет считается мертвым, а второй также стоит на грани исчезновения. Да, вы Мальчик-который-выжил, который победил Сами-знаете-кого, и что с того? Это волнует только магов, а вот нас — нисколько.

— То есть вас не волновало, что Волдеморт может победить?

— А должно было? — искренне удивился гоблин. — Нынешняя власть всячески нас унижает и оскорбляет, считает неполноценными! А Темный лорд обещал нам равные права, возможность иметь волшебные палочки! Правда, они нужны были нам примерно также, как вампиру — тыквенный сок, но сам факт! Так что ваша так называемая победа никак не улучшила наше положение. Итак, еще раз — что делает вас чем-то лучше директора Дамблдора?

— Не вы ли говорили, что я являюсь перспективным клиентом? — Гарри свирепел с каждой минутой все больше.

— Не вы один, — заметил Ярозорг. — К тому же перспективный клиент всегда может разобраться с возникающими проблемами, в противном случае он перестает быть таковым.

Видя что Поттер все больше выходит из себя, гоблин решил пояснить:

— Я хочу, чтобы вы поняли, мистер Поттер. Проблемы волшебников — это исключительно проблемы волшебников. Нас они никак не касаются. Скажу даже так — нам противно смотреть на ваши дрязги. Знаете, почему никто никогда не смог окончательно победить нацию гоблинов? Потому что мы едины! Перед лицом общего врага мы объединяемся и стоим все вместе до самого конца, а вот люди, почуяв наживу, тут-же начинают грызню между собой с целью урвать кусок побольше. И когда до победы, казалось бы, остался всего один шаг, ваши сородичи, мистер Поттер, при виде трофеев и других награбленных богатств забывают обо всем и вцепляются друг другу в глотки. И мы пользуемся этим, мистер Поттер, превращая поражение в ничью.

Гоблин на мгновение остановился и что-то отпил из золотого кубка, стоявшего перед ним. После чего глубоко вздохнул и продолжил:

— И вот сейчас вы сцепились с директором Дамблдором. Нас должно это беспокоить? Никоим образом! Проиграете вы — мы воспользуемся этим. Проиграет директор — мы воспользуемся этим. И нация гоблинов вновь преуспеет.

Гарри угрюмо смотрел на банкира, которому он раньше искренне симпатизировал. Очень хотелось убить его здесь и сейчас, но это было равносильно объявлению войны всей нации гоблинов, а за подземным народом была сила и могущество. В одном Ярозорг был прав — еще никому не удавалось полностью победить этот волшебный народ. Но у него было чем проучить зарвавшегося гоблина. Он считал, что банк только выиграет от возникшего противостояния? Чтож, его ждет суровое разочарование.