Страница 11 из 69
— Насколько большой у вас штат? — осипшим голосом поинтересовался Гарри.
— Порядка двадцати пяти тысяч. Из них половина являются действующими военными и консультантами. Треть является техническим персоналом, который поддерживает в исправности нашу технику, средства связи и многое другое. Оставшаяся часть людей — штабники. Они находят для нас новых людей, технику, необходимые материалы. Также заключают контракты и следят за денежными выплатами солдатам. Но при надобности можно и их поставить под ружье.
— И вы утверждаете, что они все являются потомками той гвардии? — скептицизмом Гарри можно было бетон резать.
— Нет, разумеется! — рассмеялся Жан. — Мы веками увеличивали свою численность. Основным притоком пополнения численности для нас были сквибы, и мы даже не думали отказываться от этой практики. Среди нас много немцев, французов, англичан. Я сам, к примеру, бельгиец. Хватает среди нас и азиатов с арабами, но оттуда приток новобранцев довольно маленький, в тамошних странах за ними пристально следит их собственные правительства. Да и магглорожденных, которым не нашлось места в магическом мире, у нас тоже хватает.
— И все они преданы мне?! Извините, но верится с трудом.
— Вы для них, для меня, для каждого из нас — надежда на перемены, — пояснил Гуссенс. — Мы верим, что вы сможете изменить этот мир в лучшую сторону, и тогда об этой глупой дискриминации можно будет забыть. Мы не ждем мгновенных результатов, но верим в вас.
— Так, хорошо! — Поттер устало закрыл лицо, пытаясь осознать все то, что вывалил на него солдат. — И как мне руководить всем этим? Я же ничего не умею и не знаю.
— Опыт придет со временем, мистер Поттер. Ну а большее вам сможет объяснить лишь полковник Кроули. На данный момент он является командиром Серебряной Гвардии и генеральным директором Головы.
— Минутку! — удивился Гарри. — А кто тогда вы?!
— Я — капитан Жан Гуссенс, командир отряда "Щит" и, на данный момент, гарнизона Барбаруса. Наша задача — ваша безопасность. Полковник Кроули прибыл бы лично, но из-за спешки нам пришлось все делать быстро. Полковник прилетит сегодня вечером, дабы закрепить клятвы верности. Также должны будут прибыть специалисты, дабы создать охранную систему замка. Нам понадобится связь и слежение, чтобы на территорию не проникли незваные гости.
В этот момент рация, висящая на поясе капитана дала о себе знать:
— Капитан, на связи Крамер. Вы меня слышите?
— Слушаю, лейтенант, — ответил Гуссенс.
— Приехали коротышки. Говорят, доставили деньги Певереллов. Требуют присутствия Поттера.
— Принял, скоро будем, — вернув рацию на место, Гуссенс пояснил. — К замку пришли гоблины, привезли ваше золото, требуют вашего присутствия.
— Уже? — удивился подросток. — Я думал, они только к вечеру доберутся. Официант! Можно счет?
***
Да самого вечера в замке все грохотало, шумело и кричало. Вот уже долгих четыреста лет Барбарус не слышал столько звуков, и казалось, что сейчас древнее сооружение компенсировало все эти годы. По всей территории замка носились военные, ища место для своих вертолетов, ящиков и самих людей. От главных ворот до сокровищницы растянулась колонна людей и гоблинов, перетаскивающая сундуки и ларцы в подземелья замка. Причем сами гоблины отказывались шевелить даже пальцем и лишь наблюдали за измученными людьми, что выполняли всю тяжелую работу. Люди были одеты в какое-то рванье, а бледная кожа говорила о том, что они уже давно не видели солнца. На вопрос Гарри, кто все эти несчастные, гоблин, отвечающий за доставку золота и артефактов, ответил довольно кратко:
— Должники.
До самого вечера продолжался перенос золота, и все это время Гарри был вынужден провести в сокровищнице, ведь только его присутствие не позволяло двум мертвым стражникам начать рвать на части непрошеных гостей. Наконец гоблины и их невольные слуги удалились, перед этим подписав с Поттером все необходимые документы. При этом от подростка не укрылось, какие взгляды коротышки бросали на оружие, хранившиеся в подземелье. Все смешалось в этих взглядах — ненависть и уважение, страх и восхищение, презрение и неверие. Неизвестно, кто пользовался всем этим арсеналом, но было очевидно, что в истории гоблинов он оставил неизгладимый след.
Уставший Гарри только было устроился в галерее с целью перекусить, как его известили, что на посадку заходит вертолет. Через несколько минут в жемчужину замка вошел коренастый мужчина с округлым лицом, щеки которого покрывала недельная щетина. Сам мужчина был одет в черный костюм и всем своим видом был мало похож на потомственного военного, как было у Гуссенса.
— Мистер Поттер, — склонил голову мужчина. — Позвольте представиться — Фергус Кроули, командующий Серебряной Гвардии и ваш преданный слуга, — в этот момент мужчина увидел поднос с едой. — Я отвлек вас от ужина? Сожалею. Но не волнуйтесь, мы еще сможем нормально поесть в более подходящем месте. Все таки согласитесь, что ужинать здесь, все равно что есть в художественном музее — глупо и пошло.
Гарри лишь улыбнулся на подобное замечание — он и сам понимал, что ужинать в подобном месте глупо, но альтернативой была только библиотека, как единственное более-менее чистое помещение.
— Итак, мистер Поттер, давайте перейдем к делу, — с ходу начал Кроули. — Я так понимаю, что Гуссенс уже посвятил вас в дело?
— В большей мере, — кивнул Гарри.
— Чудно, но есть одна проблема, которую необходимо решить. Дело в том, что в обязанности Капитана Гвардии раньше входила боевая подготовка Наследника. Пусть мое звание и изменилось на полковника, но суть дела о этого не изменилась. Я должен обучить вас всему необходимому, а я, как вы понимаете, не в состоянии сделать подобное, пока вы находитесь в Хогвартсе — я не являюсь магом, чтобы под каким-нибудь предлогом проникнуть в школу. Также осуществить подобное невозможно за какой-то жалкий месяц, не говоря уже о том, что вам скоро предстоит операция, — увидев удивленные глаза Гарри, Кроули пояснил. — Да, мы собирали о вас информацию и данная новость не прошла мимо нас. Тем не менее, вопрос стоит уже ребром — мне необходимо вас обучить, а времени у нас практически нет.
— И что вы предлагаете? — поинтересовался Поттер.
— Я предлагаю вам на время покинуть Хогвартс. Как минимум на год, в идеале — до вашего вступления в титул.
— Боюсь, что это невозможно, — покачал головой Гарри. — В связи с действующим контрактом, если я откажусь учится в школе Хогвартс, то лишусь магии. В противном случае я бы уже давно покинул этот сумасшедший дом, по ошибке именуемый школой.
—Хм, проблемка, — задумался полковник, поглаживая небритый подбородок. — Надо поручить нашим людям до первого сентября изучить условия данного контракта, а то в дальнейшем у нас могут возникнуть проблемы. Ладно, продолжим. В ближайшее время в замок прибудут наши специалисты. Кто-то займется вертолетами и техникой, остальные будут тянуть сюда электричество, средства связи, установят камеры и много чего еще.
— Секунду, — остановил его Поттер. — Если вы не в курсе, то маггловская техника не работает в местах большой концентрации магии. Так что все ваши планы просто невыполнимы.
— Мистер Поттер, а вас разве до сих пор не удивило, как наши вертолеты смогли сюда прилететь? — усмехнулся полковник. — Мы заключили договор с одной немецкой магической компанией, где работают только выходцы из маггловских семей. На всем нашем оборудовании стоит защита от магического воздействия, что не дает нашей технике выйти из строя. Так что, можете не волноваться — скоро Барбарус станет образцовым примером смеси магии и техники.
— Но сам замок также нуждается в ремонте, — обратил внимание на очевидное Гарри.
— Хватает немало людей за границей, мистер Поттер, которые за ваши деньги сделают качественно и без лишних вопросов хороший ремонт. Я понимаю, что сейчас вы не можете тратить семейные деньги, а потому первое время платить будем мы. Все равно это работа не на один месяц. Хорошо, если к вашему пятнадцатилетию они закончат. Но я хотел бы обсудить с вами не это, а другую, менее значимую проблему. Семьи тех солдат, что будут располагаться в замке. Все-таки неправильно отрывать детей от отцов. К тому же, замку так и так нужны будут люди для обслуживания. Не будут же солдаты стирать вам вещи и готовить еду? Неплохо было бы, конечно, завести домовиков, но ваши предки больше полагались на людей.