Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 33

Скорпиус предполагал, что старший брат его друга может проявить неуместное любопытство и поэтому потрудился зачаровать пергамент, несмотря на запрет пользоваться магией вне школы. Скорей всего, попросил отца. Альбус снова рассмеялся, представляя, как мистер Малфой накладывает чары на письмо с этим нелепым рисунком, а потом приподнимает одну бровь, а Скорпиус в ответ приподнимает свою. Альбус вдруг понял, что соскучился по обоим и надеялся, что мистер Малфой окажется в Хогвартсе в том же качестве, что и в прошлом году. Вспомнив Хогвартс, Невилла, которого не видел очень и очень давно, кресло в гостиной Слизерина, Хагрида, профессора Дамблдора, портреты бывших директоров школы, Альбус почувствовал, что ему надоело болтаться без дела и захотелось обратно в школу.

Скорпиус был на редкость многословен. Он написал целых пять предложений. И из них Альбус сделал вывод, что ему тоже скучно. Скорпиус был, как всегда, уверен в себе и сообщал Альбусу, что будет ждать его на платформе 9 и ѕ 31го августа в 8.00 и ни минутой позже. Зачем так рано, Альбус не понял и решил, что если он прибудет, как и все, к 9-ти, ничего страшного не произойдет.

***

Главный аврор задумчиво смотрел в окно на приближающуюся небольшую сову. Сова летела прямо к министерскому зданию и явно несла письмо, адресованное самому Главному аврору.

Гарри неторопливо развернул листок и зевнул – спать хотелось просто невыносимо. Вчера был действительно трудный день. Что-то менялось в волшебном мире, неуловимо сходило с привычных рельсов. Сейчас он расследовал два убийства чистокровных магов из древних родов. «Ежедневный Пророк» верещал об опасности и даже позволил себе намекнуть на то, что маги слишком много позволили маглорожденным «невеждам», но аврорату удавалось пока сдерживать натиск недовольных и напуганных волшебников.

Сова пристроилась на подоконнике. Совсем маленький сычик. Таких обычно покупают своим детям семьи с небольшим достатком. Самая распространенная и безмозглая порода.

«Мистер Гарри Поттер,

Меня зовут Лиза Дурсль, я - мать Дины Дурсль, студентки школы Хогвартс. Я бы ни за что не обратилась к Вам, если бы не отчаянное положение моей дочери. Дело в том, что ее отец - Вы же знаете Дадли, точно знаете - не отпускает Дину на второй курс, так как узнал, что девочка познакомилась с вами. Он очень напуган, а его отец, мой свекор, просто в бешенстве. Они заперли Дину дома и никого к ней не пускают. Девочка постоянно плачет, она хочет, так хочет продолжать обучение, а я не хотела бы ей мешать. Поймите, я хочу, чтобы дочь была счастлива, и пусть она не такая, как мы, я не считаю это «ненормальностью»…

Помогите, пожалуйста, ведь, по словам Дины, Вы занимаете в своем мире высокий пост… помогите нам…

P.S. Умоляю, сохраните в тайне от Дадли и Вернона это письмо…. Я Вас очень прошу…»

Гарри вздохнул и протер очки. Ну что за люди? Ничто их не учит. Истории свойственно повторяться. Почему он сейчас должен помогать Дине Дурсль, которая вовсе не вызвала в нем симпатии при их неожиданной встрече?

Внезапно вспомнились выломанная громоздкая дверь и огромная фигура Хагрида в проеме. Первый праздничный торт и искренний детский восторг от того, что он оказался в этом мире полном магии и волшебства, полном всего, о чем только может мечтать маленький ребенок.

«Комплекс героя», - хмыкнул Главный аврор и аппарировал прямо из кабинета к границе магической части Лондона.

Здесь было чисто и тихо. Гарри аккуратно прошелся по улице, где все казалось знакомым и навевало тяжелые мысли, прошел мимо детской площадки, перестроенной и заново выкрашенной, но все такой же узнаваемой, свернул к небольшому двухэтажному коттеджу. Здесь все оставалось по-прежнему, несмотря на то, что прошло столько лет.

Главный аврор Британии требовательно постучал в дверь, игнорировав звонок, с каким-то мстительным удовольствием ощущая страх, просачивающийся сквозь стены этого дома.

- Именем закона! – выкрикнул он стандартную формулировку, - откройте дверь!

Тишина. Даже возня, вроде слышимая поначалу, прекратилась. Гарри поднял голову и увидел в окнах второго этажа внимательные заплаканные глаза и робкую улыбку на детском лице.

- Откройте дверь, или я вышибу ее к дементорам! – Гарри с размаха пнул дверь и действительно снес ее. В доме было тихо. Кто-то сдавленно всхлипнул, и из кухни показалась невысокая женщина в мятом цветастом переднике, смотревшая огромными глазами, не моргая, на Гарри.

Гарри, не таясь, вытащил волшебную палочку и подмигнул женщине, которая, как он понял, и была матерью девочки.

- Я пришел забрать Дину.

- Куда ты собрался забрать ее, жалкий урод? – этот голос, хоть и постарел, но заставил Гарри внутренне вздрогнуть. Он слишком долго откладывал визит. Надо было давно взглянуть своим страхам и комплексам в глаза. Вот в эти жалкие поросячьи глазки Вернона Дурсля.

- Урод здесь не я, - усмехнулся Поттер, и от этой усмешки словно повеяло холодом, - Дина – ведьма, хотите вы или нет. И она должна учиться контролировать свою силу. Вы же не хотите, чтобы неконтролируемый поток магии разнес весь дом? Она уже проучилась год, она может. Просто отдайте мне девочку. Сейчас.

- Дина! – крикнул он на весь дом, - мы уезжаем. Сейчас.

- Но до сентября еще несколько дней, - встревоженно произнесла Лиза.

- Она погостит у дяди, - зловеще улыбнулся Гарри, - ты же не против, Ди? – Дадли отвел глаза, промямлив что-то нечленораздельное.

- Силенцио, - улыбнулся Гарри.

Он поднялся наверх и легко открыл дверь под усердное сопение всех Дурслей.





Дина выбежала следом, и, прежде чем входная дверь захлопнулась, показала деду и отцу язык.

- Не гримасничай, - строго одернул ее Гарри, - мы сейчас аппарируем. Ты знаешь, что это?

- Слышала, - важно ответила Дина, вцепившись в его ладонь.

***

Альбус валялся на диване в гостиной, Джеймс начищал черенок своей метлы на крыльце, когда раздался резкий хлопок аппарации, и во дворе появился отец, одной рукой прижимающий к себе странную девчонку, которая показалась Джеймсу смутно знакомой.

- Ал! – взволнованно крикнул он, - у нас гости!

Альбус замер в дверном проеме, сложив руки на груди.

- Отец, это что? – спросил он, хмуро указывая на девочку.

- Дина. – коротко ответил отец, отходя от девочки.

- Я в курсе, - продолжил Альбус конструктивный диалог, - и что оно, ой, прости, она тут делает?

- Ждет отправки в Хогвартс, как и вы, - пожал плечами Гарри, - пойдем, Дина, я покажу тебе твою комнату. Поживешь там три дня, а потом отправишься в Хогвартс вместе с ребятами. Кстати, это Ал, а это Джейми.

- Джеймс, - холодно поправил старший сын Поттера и, переглянувшись с Альбусом, недоуменно пожал плечами.

- Ну да, Ала ты знаешь, вы же на одном факультете учитесь…

- Слизерин?! – завопил Джеймс, - пап, ты чего? Что она здесь забыла, пусть рулит домой.

Гарри вздохнул и одним взглядом заставил сыновей замолчать:

- Тишина. Дина - наверх, в свою комнату. Альбус и Джеймс - ко мне в кабинет.

- Зачем? – тихо спросил Альбус, недовольно скривившись в сторону Дины.

- Pазговаривать будем.

Проходя мимо растерянной девочки, Джеймс тихо шикнул:

- А ну, брысь!

Дина заморгала быстро-быстро, а потом вдруг что-то прошептала ему вслед, чуть шевельнув палочкой.

- Никакой магии в доме! – прикрикнул Главный аврор.

- Да, сэр, - откликнулась Дина, очаровательно улыбнувшись, и подмигнув Альбусу. Тот приподнял бровь в ответ и подумал, что теперь-то до отъезда будет весело… ой, как весело…

Глава 2. Будни героев

Джеймс любил поспать. Поспать долго и со вкусом. Может, даже до обеда, если никто не побеспокоит. А нарушители спокойствия всегда находились, и один даже жил с ним в одной комнате.

Альбус - жаворонок по натуре, всегда поднимался ни свет ни заря, начиная слоняться по дому и мешая всем спать. Отец тоже вставал рано, но обычно отбывал на работу, а вот Ал со скуки начинал доставать всех, кто оказывался в радиусе тридцати метров.