Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 13

Внешне Эви и Софи были разными, словно день и ночь. Эви маленькая ростом, Софи высокая. У Эви волосы прямые, темные и короткие, у Софи золотистые локоны, изящно спадающие ей на плечи. Если Эви была общительной, то Софи более замкнутой. Все, кто их знал, считали, что их дружба основывается лишь на принципе «противоположности притягиваются», но Софи-то знала, что все гораздо глубже. Они были словно сестры, и их привязанность трудно было понять людям, которые росли в более нормальных условиях. Какими бы разными они ни казались на посторонний взгляд, по крайней мере две вещи у них были общими и скрепляли их, словно кусочки ткани в лоскутном одеяле: трагедия, которую они пережили в детстве, и их афроамериканская приемная мать.

– Тебе отлично известно: я ненавижу свой день рождения, – отчеканила с неудовольствием Софи.

– Угу.

– Так что тебя подняло с постели из-под бочка твоего благоверного? Могла бы остаться при нем, а я – при своей хандре. Имею я право в собственный день рожденья на гадкое настроение?

– О, разумеется, сколько угодно…

Софи зевнула, поморщилась.

– Тогда почему ты здесь? Только не говори, что в компании хандрить веселее. Я – ходячее опровержение этого тезиса.

Желая разрядить обстановку, Эвалинн подстроилась под грубоватую насмешливость тетки, управлявшей автобусом:

– Дева, да ты рехнулась? Мыслимое ли это дело – оставить тебя одну в такой день? Двадцать девять лет как-никак стукнуло! Эй! На будущий год ты уже будешь числиться старой девой. Так что наслаждайся – тебе еще двадцать с хвостиком, пока он не отсох у тебя, ха-ха-ха!

– Прекрати паясничать! Кого ты из себя строишь?! Дурочку?

Эви хихикнула.

– Не угадала. Все как раз наоборот – дурочкой я выставляю тебя. И у меня это хорошо получается. – Она ласково ткнула кулачком подругу в бок. – Не злись! Лучше улыбнись, Соф! Я не хочу смотреть весь день на твою постную физиономию.

Софи без улыбки удивленно вскинула брови:

– Весь день?

– Видишь ли, я села в этот автобус вовсе не для того, чтобы поздравить тебя с днем рождения и тут же выскочить. Моя начальница дала мне отгул – так и сказала, что сможет спокойно прожить сегодня без одного референта. Так что я абсолютно свободна и помогу тебе с шоколадом и прочим. Не хочу, чтобы ты кисла.

– Поясни-ка… Ты поможешь мне с шоколадом… готовить его или есть? В последний раз, помнится, ты мне так «помогла», что ой-ой. Покупателям ничего не осталось!

Эвалинн расплылась в блаженной улыбке.

– Имею право: трюфели на арахисовом масле – моя особенная любовь. Ладно, дашь мне какую-нибудь другую работу, я не настаиваю на шоколаде. И вообще, у меня есть и другие планы, мне вовсе не обязательно лить в формочки шоколад и макать туда вишню. Я задумала кое-что, дабы отвлечь тебя от дурных мыслей.

– Задумала? Кое-что? Мне заранее не по себе… Эв! Страшновато…

Эвалинн взглянула на нее заговорщически:

– Извини, молчу-молчу. Рот на замок. Это сюрприз. Наберись терпения.

Следующая остановка была перехватывающая парковка на Кимбел-драйв. Несколько человек сошли, чтобы пересесть на другие маршруты, зато прибавилась дюжина новых пассажиров, практически всех Софи узнавала в лицо. Но одного она видела первый раз в жизни. На мужчине был темно-синий блейзер и штаны цвета хаки. Высокорослому, ему пришлось наклониться, чтобы не стукнуться головой о потолочные поручни. Его каштановые волосы игриво завивались над ушами, а яркие синие глаза мерцали в утреннем свете. Если бы Софи не поставила крест на мужчинах, ей, пожалуй, захотелось бы не ограничиться беглым взглядом, а уделить данному экземпляру более пристальное внимание. Но она оборвала в себе подобные мысли.

Почти все вошедшие занимали первые попавшиеся места, но незнакомец обвел взглядом салон и не поспешил сесть даже после того, как автобус тронулся и поехал. Казалось, он не замечал взгляда Софи. С компьютерной сумкой в одной руке и картой автобусных маршрутов в другой он неторопливо шел по проходу, балансируя при толчках.

Софи отвернулась и стала смотреть в окно.

– Здесь свободно? – вежливо спросил новый пассажир через несколько секунд, показывая на пустую половину высокого кресла, где сидела Софи.

Та продолжала сосредоточенно глядеть в окно, словно не слышала его слов.

Он кашлянул.

– Извините. Можно мне сесть рядом с вами?

Софи обратила к нему лицо. Эвалинн поблизости негромко, но выразительно хмыкнула.

– Это муниципальный транспорт, тут можно садиться где вам угодно, – холодно отвечала мужчине Софи. – Но почему бы не сесть вам вон там? – Она кивнула на пустые кресла, которые он по дороге сюда миновал.

Мужчина вежливо улыбнулся, сел подле нее, положил на колени компьютерную сумку и развернул карту.

– Вид отсюда гораздо лучше, – сказал он, обернувшись к Софи.

Софи слегка подобралась, а мысли ее ненадолго устремились к ее бывшему жениху – она против воли зачем-то сравнила его с этим мужчиной. Этот лучше. Высокий. Симпатичный. Уверенный в себе.

Но все равно он не Гаррет.





– Как хотите, – уронила она. – Мне осталось ехать одну остановку.

Мужчина продолжал улыбаться.

– Что ж, в таком случае, может быть, вы подскажете мне?.. Я тут новичок. Переехал в эти выходные из Орегона и пытаюсь по карте разобраться в окрестностях. Сколько остановок до Сиэтла, до его даунтауна?

– Много, – ответила она, наконец позволив себе улыбнуться, хотя бы из удивления перед той ситуацией, в какой оказался этот общительный незнакомец. – Этот автобус ходит только от Такомы до Гиг-Харбор. Вам надо было сесть на той остановке на другой автобус.

– Понятно, – кивнул он, скептически поджав губы и вздохнув с сожалением. – Значит, я заблудился.

– Боюсь, что так.

Но его это не огорчило.

– В таком случае я очень рад, что сел именно здесь. Раз уж я заблудился и скорее всего опоздал на работу, к слову сказать, на новую для себя работу, то хотя бы познакомился с вами.

Софи смерила его недоверчивым взглядом.

– Минуточку. Это что, ваш маленький трюк? Сесть в автобус с картой в руке и сделать вид, что вы приезжий, чтобы знакомиться с наивными дурочками?

– Если это так, то мой трюк сработал? – мгновенно нашелся он.

– Глубоко заблуждаетесь! – отрезала Софи с возмущением, надо заметить, искренним.

– Простите, я пошутил, – добродушно засмеялся попутчик. – Вообще-то я не из тех, кто пристает к наивным дурочкам… то есть… – он замялся в легком смущении, – нет-нет, вы никакая не дурочка и не наивная, но… ну, вы понимаете, что я хочу сказать.

Софи промолчала. Какой смысл разговаривать? Он может флиртовать, сколько его душе угодно, ей безразлично. С мужчинами у нее покончено. В ее сознании снова всплыл образ Гаррета.

Мужчина тем не менее продолжал говорить:

– Мой новый босс уверял меня, что ездить на автобусе проще, чем мучиться в утренних пробках, но теперь я в том не уверен.

Вытащив зонт из-за кресла, Софи неожиданно для себя спросила:

– Так вы правда из Орегона?

Сосед кивнул.

– Из Астории. Это на побережье.

– Что ж, добро пожаловать в штат Вашингтон, – вежливо молвила пассажиру Софи. – А мне пора выходить. Пропустите меня, пожалуйста. – Она бросила Эвалинн: – Ты готова?

Подруга кивнула. И обе встали.

Мужчина отодвинул колени, чтобы Софи смогла выйти.

– Послушайте, – сказал он, пока она протискивалась мимо него, – мне действительно нужна помощь. Вы можете хотя бы сказать мне, как добраться до Сиэтла?

Наклонившись к нему, чтобы не говорить громко, Софи прошипела:

– В автобусе полно женщин. Я не сомневаюсь, что кто-нибудь из них вам поможет.

В ответ пассажир промолчал.

Сойдя на тротуар, Эвалинн снова ткнула подругу в бок:

– Да ты в своем уме? Такой парень!

Софи упрямо повела подбородком:

– Новая головная боль? Еще чего не хватало! Я уже сказала тебе: мне хорошо одной и никто мне не нужен.

– Ты хочешь сама себя в том уверить? – еле слышно пробормотала Эвалинн.