Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 8



– Что там? Кто-нибудь остался в живых? – с надеждой всматриваясь в глаза Джеффри, умоляюще спросила Аделаида.

– Прости, но живых нет, а то, что там осталось, тебе лучше не видеть… – ответил он, забираясь на коня, стараясь не встретиться с ней взглядом. – И думаю, что нам самим необходимо поскорей отсюда выбираться, потому как, боюсь, с такими зверями нам вдвоём не справиться.

– Прими мои самые искренние соболезнования, Аделаида… – сопереживая, произнёс Ричард. – Но нам действительно лучше выдвигаться к замку. Раз он говорит, что там всё так серьёзно, то у меня не остаётся ни малейшей доли сомнений, что нам действительно стоит поспешить, так как повидали мы разное… – продолжал он, положив руку ей на плечо, она же крепко обняла его, и слёзы покатились ручьём по её щекам.

– Забирайтесь на коня – и поскакали! – немного раздражённо и в приказном тоне сказал Джеффри. – У нас нет сейчас на это времени!

– Минутку подожди! – ответил Ричард. – Скоро поедем! – закончил он, и в этот же момент, каркая и хлопая крыльями, взлетел ворон, а вслед за ним послышался топот более сотни копыт.

– Теперь уже нет и минутки… – слишком спокойно проговорил Джеффри. – Живо взбирайтесь – и помчались отсюда, если ещё хотите жить! – теперь уже крикнул он, и только после этого Ричард выпустил из объятий Аделаиду, сел верхом, взял её крепко за руку и помог вскарабкаться. Они поспешили прочь в глубь леса, дабы поскорее убраться с этого места и затеряться между творениями природы.

Погоня

Присутствие других всадников становилось всё слышней и ощутимей. Братья подгоняли своих коней до предела, мчась через самые заросшие места, стараясь наверняка уйти от незваных гостей, прорываясь сквозь густые заросли, царапая ноги коней, отчего они дико визжали, подобно свиньям, но продолжали путь. Однако всё же, несмотря на все усилия, им не удалось оторваться и скрыться из поля зрения неизвестных – их заметил худощавый неопрятный, неприятный человек, который скакал чуть впереди остальных. Это был прекрасный следопыт с лицом, награждённым десятками шрамов от разных боёв, из отряда викингов. Громким, оглушающим свистом он сообщил соратникам, что они здесь не одни. Свист услышали и братья, потому лица их напряглись и они начали ещё упорней подгонять коней.

Тогда часть преследователей, состоявшая приблизительно из двадцати человек верхом, направилась вслед за ними, издавая голосами страшные крики и размахивая различными орудиями, по приказу их предводителя, громадного, крепкого викинга лет сорока пяти с длинной рыжей бородой, скрывающей всю переднюю часть тела. Одет он был в латы, поверх них шкура, скорее всего медведя, и на голове шлем, защищающий и закрывающий наполовину лицо, с двумя рогами, как у массивного, рослого быка.

– Догнать и убить, – дал он задание остальным воинам грубым, холодным и бессердечным голосом, вид у него тоже был бескомпромиссным, безжалостным, выражавшим намерение всё захватить и уничтожить всех, кто встретится на пути, а в глазах не было ничего, кроме могущественной пустоты, поглощающей абсолютно всё.

Соратники же его с превеликим удовольствием принялись выполнять приказ и, безумно счастливые, дёрнулись в погоню. Несомненно, убийства доставляли им самые яркие, головокружительные впечатления и были смыслом всей жизни.

– Разъезжаемся! Я вас позже найду! – крикнул Джеффри вслед Ричарду и Аделаиде, которые скакали впереди, и повернул поводьями коня в правую сторону. Их примеру последовали викинги и также поехали в разные стороны, приближаясь всё быстрее к своим целям.

– Куда он? Он что, бросил нас?! – озираясь по сторонам и от волнения всё крепче сжимая талию Ричарда, почти крича, допрашивала Аделаида. На что Ричард ничего не отвечал, только лишь иногда сам посматривал на преследователей, продумывая план дальнейших действий. Он знал, что конь его уже слишком устал и вдвоём верхом уйти от преследователей будет невыполнимо.



– Ты сумеешь управлять конём?! – спросил он.

– Что? Я?! Да, думаю, да, а что? Зачем? – в замешательстве заваливала она его вопросами, тем временем они подскакали к небольшому холму и скрылись за ним.

Буквально через секунд двадцать к тому же самому холму приблизились и викинги. Как только первый из них скрылся за возвышенностью, раздался его резкий, пронзительный, наполненный невыносимой болью крик. Ричард, спустившийся с коня, отправив Аделаиду дальше, сам спрятался в засаде. Мощным, хлёстким махом он полоснул мечом по открытой от защиты части ноги противника в районе колена и отрубил её, прорезав и брюхо коня, который сразу же рухнул на землю. Викинг корчился в диких мучениях и рёве в кровавом месиве.

Следующий всадник, увидев эту картину, бросился прямо на Ричарда, держа в руке огромный топор и намереваясь продемонстрировать его в действии, на что Рич схватил с земли копьё, принадлежащее «одноногому», и с разворота швырнул его в грудную клетку «дровосека» с такой силой, что выбил его из седла и повалил на лопатки на землю. Поверженный лежал на спине, держась руками за копьё и извиваясь от мучительной боли, а его конь помчался в глубь леса.

К месту битвы подоспели другие воины, определённо очень агрессивно настроенные по отношению к Ричарду. Двое без промедления кинулись на него со звериными криками, до предела раскрыв рты, хотя, судя по их наружности, точнее было бы сказать – пасти, и скорчив отвратительно-ужасающие гримасы. В руках у каждого из них были громоздкие мечи с зазубринами внизу лезвия, на рукоятках шипы, для того чтобы как можно сильнее изуродовать своих противников в схватках, а также по маленькому топору, измазанному кровью, видимо, предыдущих жертв.

Выпад первого бойца, наносившего против Ричарда вертикальный удар сверху вниз, был с лёгкостью обойдён уклоном вбок с линии атаки, и Рич ловко проскользнул мечом в область живота противника. Кровь брызнула во все стороны, и содержимое вывалилось разом наружу, при этом его хозяин был ещё жив и попытался запихать внутренности обратно.

Второй лишь успел крикнуть «убью» и накинуться на Ричарда, как вдруг ему в шею сочно впилась стрела из арбалета Джеффа, наконечник которой прошёл насквозь. Подоспев к брату на подмогу в место бойни, Джефф сразу же направился прямиком на противников, находясь ещё верхом, хотя их было более пяти человек.

Первому из них он отрубил голову точным ударом прекрасно наточенного поутру клинка. Голова его слетела с плеч, однако тело продолжало бежать ещё несколько метров в противоположную сторону, пока не врезалось в дерево, и после рухнуло на землю. После чего Джефф спрыгнул с коня и вступил в поединок с другими воинами, вооружёнными мощными топорами. Сам же он достал из ножен второй меч, но поменьше, и умело прокрутил его левой рукой, после чего воткнул прямо в сердце одному бойцу, отразив удар другим мечом, и быстро переключился на следующего, которому нанёс два сильнейших удара, выбил орудие из его рук и сверху от плеча до живота глубоко прорезал и изуродовал его тело.

Ричард приблизился к брату, и теперь уже вдвоём они продолжили разбираться с оставшимися противниками. Каждый удар братьев был настолько точен и слаженно произведён, что никто не мог противостоять им, некоторые не успевали сделать даже ни одного выпада. Рыцари с лёгкостью расправились с противниками, но не стали задерживаться на поле боя. Джефф, схватив поводья своего коня, ударил клинком о клинок Рича в знак признательности за красивый бой и успешную победу, так они делали всегда, дабы отблагодарить друг друга.

– Где девушка? – спросил Джефф, запрыгнув на своего коня.

– Была неподалёку. Мы расстались за скалой, и она поехала дальше, но преследователей я остановил, так что, надеюсь, она в порядке, – ответил Ричард. – Необходимо скорее найти нашу прекрасную попутчицу и так же быстро скрыться отсюда, пока здесь не оказались другие, – добавил Рич.

– Ты совершенно и бесспорно прав, мой дорогой брат! – поторопился согласиться Джефф. – Лишь одному Господу Богу известно, сколько их следует за ними, но знать я этого не желаю, ибо намерения у них уж чересчур жестокие, – перекосившись в лице, произнёс он последнюю фразу, видимо, вспомнил в тот момент картину безжалостных растерзаний и обезглавленных людей.