Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 80 из 84



- Сидит во мне, крутит по своему усмотрению, насилует сознание без морального удовлетворения! - материальные компенсации не упоминались: откуда у бесов деньги?

Речь у напарника лучше моей, но случалось, что и его речения, выраженные кириллицей и моим пальцами, на мониторе выглядели тарабарщиной, после чего являлась очередная порция понимания: "ты "литнегр" невысокого качества, без сорта. У "литнегров" свободы больше, те вольны делать с текстом, что сочтут нужным, а твоё положение ниже на две ступеньки последнего из худших литературных подёнщиков"

- Впору второе "На дне" начинать.

Миновали двенадцать лет оккупации, и день в день, без просьб, стонов, воплей (соплей) и иных проявлений, вроде "будь человеком, оставь в покое, хватит!" - бес избавил сознание от присутствия.

Похоже, призыв "будь человеком!" оказал сильнейшее воздействие и сущность оставила меня, не позволив нищему пенсионеру тратиться на визиты к дорогому психиатру. Сцена прощания рассказана во второй книге Polska.

Постараюсь быть правдивым до конца: оккупант ушёл, оставив короткое объяснение:

- Достал!

Ныне русский язык медленно и верно гибнет от слов заднего прохода. По указанию беса делаю заявление:

- Нет места заднепроходным оборотам речи на скрижалях с ненормативной лексикой!

Отеческая ненорМАТивка, привычная, крепкая и чтимая основной массой граждан, да простит читатель повтор! - не осуждалась напарником и оправдывалась пояснением:

- Уж коли в невинной и правильной ненорМАТивке в центре колоссами встают три литеры, выражающие суть прочности русского великого и могучего - о какой "борьбе за чистоту языка" речь вести? Пустое, ненужное занятие.

Компаньон понимал: ежедневно сидеть шесть часов перед экраном монитора, и не опизденеть с выходом из рамок приличий подобно подвигу с присвоением высокой награды.

Вольностям в пользовании ненорМАТивкой объясняем так:

- Брань не представляла опасности прежде, не опасна ныне, и не уничтожит великий и могучий русский язык в будущем, будь какой угодно жестокой. Кстати: язык-то меняется, а мат многие века остаётся неизменным.

- Мат опора языка? Так понимать... "твою мать"?

- Так и есть. Русская ненорМАТивка содержит в себе и смягчающие вину обстоятельства: во все времена жития вашего выпускалась на свободу речевыми аппаратами (ртами) и ничем иным родимую озвучить невозможно. Люди с дефектами речи матом не ругаются по причине: мат, исполненный с дефектами речевого аппарата, называться "матом" не может, не достигает цели, смешит публику и подобен снаряду большого калибра, но без взрывателя. Вот почему косноязычные не ругаются матом и пребывают в звании "культурных".

- Стесняются мата?

- Нет. Представь шепелявящего любителя мата выдающего "шуку" вместо "суки"? Что, каждому такому матюжиннику переводчика приставлять? Нельзя произносить великие, вечные и основные слова бытия вашего неисправным речевым аппаратом!

- А с акцентом?

- Тоже. Русский мат в исполнении иностранца пародия на мат, акцент портит музыку мата.

- "К ебёной матери", то есть?

- Туда. По этой причине иностранцы не пускают русский мат в дело, а родной язык иноземцев беден, слаб и не отображает оттенки иностранной души.

- Допустимо воздержание иностранцев употреблять мат страны пребывания только одним воспитанием?

- Иностранец понимает: "русский мат собственность великого народа, а чужой мат в его исполнении - нелепость, посмешище и основательная порча репутации.

За примером далее Кавказа не пойдём: "кавказки чалавэк" сотни лет без особого труда тучнеет на российских просторах, но и ещё через тысячу лет проживания в чужой стране будет веселить аборигенов и владельцев мата попыткой обидеть хозяев:

- "Ми твой мама ибаль"! - не следует обижаться на "кавказки чалавэк", и свои иноземцы, живущие веками рядом, не смогут понять прелести бранного русского языка, а потому не в силах повредить русский мат.

- В далёкие времена сельские вечера под гармошку начинались красивыми невинными частушками вроде:

- "Бригадиру посулила,

председателю дала,

на работу не ходила

и в ударницах была!"

- исполнительница слышала, в чей огород летел песенный камень, знала и каков ответ будет, но исполняла.

- Смелость, равная вхождению в горящий дом.



Ответ не заставлял себя ждать и новый исполнитель выдавал:

- "Как у нашего колодца

две пизды взялись бороться:

пизда пизду пизданула -

пизда ноги протянула"!

- первые строки заведут любого иноземца в тупик, где и добьют массой тяжёлых и безответных вопросов, где первый и основной выглядит так:

- Wo ist Pizda? - и после разъяснения последует другой, не менее трудный вопрос:

- Как может женский половой орган, отделившись от тела, затеять борьбу с равной себе? То есть, как это "пизда пизду пизданула", как переводится тавтология?

Состязания в борьбе у колодца неизвестного населённого пункта по ярости не уступают известным битвам военной истории, хотя бы тому же Дюнкерку.

- Хотелось посмотреть на иноземца, рискнувшего родным языком осветить события у российского колодца!

- Не рискуешь? Думаешь, нет таковых?

- Думаю... Возможно, что найдётся любопытная иноземная головушка и положит немалые силы души и разума в процессе изучения тонкостей русского мата, и следующим вопросом, после выяснения что такое "колодезь" будет такой:

- С чего состязающиеся в греко-римской борьбе пизды, что несвойственно особям женского рода в звании "пизда", выбрали столь оригинальное место на выяснение кому присудить лавры победительницы? - четыре безобидные строки о борьбе, где в финале одна из пизд протягивает ноги - русскому уху не приносят сложностей:

а) по воду на Руси всегда ходили женщины, об этом и песня сложена:

"По улице мостовой

шла девица за водой,

за холодной, ключевой

за холодной, ключевой.

За ней парень молодой,

кличет:

- Девица, постой!"

источники водоснабжения на Руси, будь то природные ключи, или рукотворные колодцы, выполняли две функции: снабжали водой и новостями. Встречаясь у колодцев женщины, следуя природе, вступали в беседы, кои мирные вначале, могли переходить в упомянутую выше борьбу.

Схватки не всегда оканчивались протягиванием ног одной из боровшихся, четверостишие о событиях у колодца потому и родилось, что редкое. В основе колодезные встречи оканчивались мирно, без физических воздействий, но с подробными обсуждениями отсутствующих сестёр и с употреблением ненормативной лексики.

Случалось, осуждение отсутствующих добрыми словами меняло направление, переходило на лица и заканчивалось стихотворными строками: "как у нашего колодца..." Женщины - и борьба? Языками куда ни шло, но чтобы греко-римская борьбы - не поверю. Может, и было что-то, а остальное поэтические вольности.

Пересуды заводились у колодцев, откуда и пошло название женским разговорам "мыть кости".

- "Мытьё костей" означает и действие, на Земле проживает племя настолько чтущее и уважающее мёртвых. что через какое-то время достаёт кости родственников, моет, обряжает в одежду, "гуляет" на публике, а нагулявшись кладёт на место. Красота, правда?

- Мужественные люди, не смог бы так...

В стихотворном произведении помянутые особы не сошлись во мнениях о третьей, отсутствующей пизде, и в честном поединке решили выяснить кто прав - так родилось великое:

"как у нашего колодца..."

Условие борьбы соблюдалось, весовые категории борющихся равные, не было оглашения в начале поединка "пизда номер один в красном углу, номер два в синем...".

В начале соблюдались правила, первые секунды прошли без нарушений правил, но кто-то из пары, без уточнений "синяя вцепилась в...", или наоборот, но свершилось действие с неясным названием "пизданула, отчего вторая участница, равная в названии с первой, "ноги протянула"