Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 42



   -- Дедушка Хатти, мне очень нужно... -- начал Бо срывающимся голосом.

   -- А мне плевать, что тебе нужно! Нашёлся внучек! Ха-ха-ха! Иди, давай, откуда пришёл!

   От грубости орла Бо, нервы которого были напряжены до предела, вдруг неожиданно для себя горько разрыдался.

   -- Там Мю... Она маленькая, беззащитная... Я во всем виноват... -- безутешно вскрикивал он между всхлипами.

   -- Ладно, выкладывай, что тебе нужно, только давай без всяких "дедушек", зови меня просто Хатти, -- совсем другим голосом вдруг сказал орёл.

   Шуляк, перестав рыдать, взглянул в глаза старику и увидел, что в них нет и тени безумства. "Почему же его считают сумасшедшим?" -- думал он про себя, излагая свою просьбу Хатти.

   Внимательно выслушав неожиданного просителя, орёл задумчиво посмотрел в небо. Давно он не летал к вершинам, с того момента, как ушла в иной мир его Гая. Отдалившись от всех, он словно забыл, кем был на самом деле. Он понимал, что отвык от холодного горного воздуха, да и былой силы уже не было в крыльях. И в то же время он почувствовал, как сильно хочется ему подняться ввысь, как соскучился он по снежным кручам, с какой радостью он встретится со своими родичами. И потом, Хатти, как любой горный орёл, обожал риск. Старик решил, что, пожалуй, он ещё осилит этот полёт.

   -- Хорошо, -- сказал он, расправляя огромные крылья и внимательно их оглядывая, -- я слетаю к крейдам. Но только я полечу один, такая высота не для шулей, ещё голова закружится, свалишься, что тогда?

   -- Пожалуйста,-- взмолился Бо,-- я должен сам всё исправить! Я буду крепко держаться!

   -- Ладно, привяжем тебя ко мне для надёжности, -- легко согласился орёл. Он уважал смелость в других, и знал, что иногда ожидание и чувство вины труднее опасности.

   "Да он нормальнее всех нормальных", -- облегченно подумал Бо.

   -- Как ты думаешь, Гаюшка, не переоцениваю ли я свои силы? А то ведь ладно я, так, видишь, молодой человек со мной увязался? -- вдруг обратился орёл к невидимой жене и прислушался. Затем он громко рассмеялся, будто услышав что-то смешное, и мельком взглянув на растерянного шуляка, проворчал: -- Лезь, давай, на спину.

   "Разве можно слышать умерших? -- размышлял Бо, которому почему-то поверилось, что Хатти действительно разговаривает со своей женой. И почему-то это вовсе не пугало его теперь.

   -- Я выручу тебя, Мю, подожди немного, -- прошептал шуляк, взбираясь на спину огромной птицы.



   Тут он вспомнил, что в опасности не только Мю, но и Кри, который, рискуя собой, пошёл искать малышку в лабиринтах потайного мира. Волнуясь за сестрёнку, Бо совсем было забыл о крылане.

   -- Я выручу вас обоих, -- сказал Бо, взмывая с Хатти в воздух, и чувствуя, как у него захватывает дух от необычного ощущения.

   Крылан Кри, тихонько выскользнув из кабинета, вовсе не собирался сразу попадаться в лапы стражников. Наоборот, он собирался как можно больше выведать, оставаясь при этом на свободе, ведь крылан, в сравнении с шулей, имел очень важное преимущество: он умел летать. В потайном мире были очень высокие потолки сложной конструкции с освещением и вентиляцией. Для крылана там было множество возможностей укрыться в случае опасности. Кри передвигался короткими перелётами, затаиваясь на потолке при виде стражников или идущих по коридору потаёнников. Так он преодолел несколько длинных коридоров, не узнав ничего интересного. На очередной развилке Кри надолго завис наверху, размышляя, какое направление лучше выбрать. Он досадовал на себя, за то, что не попросил потаёнников нарисовать ему план потайного мира.

   В это время ближайшая от него дверь под номером 217 потихоньку открылась, и из-за двери выглянуло очень симпатичное и очень молоденькое личико. "Кажется, это цветочная фея", -- подумал про себя Кри, наслышанный о них от Фико. Во всяком случае, от всех виденных им ранее потаёнников это существо отличалось необыкновенной красотой, и явно было женского рода. На голове у феи была изящная шапочка в виде колокольчика. Красотка посмотрела в одну сторону, в другую, а потом, прислушавшись, подняла взгляд на потолок. И увидела висевшего там крылана.

   -- Ой! -- пискнула она и мгновенно скрылась за дверью.

   Кри растерялся и стал лихорадочно соображать, что ему делать. Но не успел он что-либо предпринять, как дверь опять открылась и из-за неё выглянула другая фея, постарше, но тоже очень красивая.

   -- Что ты тут делаешь? -- спросила она тихим шёпотом.

   -- Здравствуйте, -- тоже шёпотом сказал вежливый Кри.

   -- Заходи к нам! Только очень быстро! -- велела фея властным тоном, так и не ответив на приветствие крылана.

   Кри подчинился, и через секунду он очутился в просторной комнате в окружении прелестных созданий, которые с любопытством рассматривали крылана. Это помещение разительно отличалось от кабинета Квиныча и его друзей. Здесь было очень уютно. На стенах висели картины, комната была обставлена мягкой мебелью, на полу лежали циновки. В воздухе стоял цветочный аромат, от которого у крылана даже закружилась голова. Одна половина помещения, похоже, представляла собой маленькую швейную мастерскую. Там стояло множество миниатюрных швейных машин, а полки, возвышающиеся почти до самого потолка, были завалены рулонами тканей самых разнообразных расцветок. К полкам были приставлены высокие, но тоже очень изящные лестницы.

   Фея, впустившая крылана, была здесь старшей. Она бойко распоряжалась, а остальные беспрекословно и с видимым удовольствием выполняли её распоряжения. Через минуту в результате бурной деятельности дружного коллектива прекрасных существ крылан оказался практически спеленутым шёлковой тканью и стал походить на кокон. Венчала кокон шляпка с вуалькой. Теперь понять, кто находится под этим обилием шёлка и гипюра стало невозможно. Видя, что крылан спокойно позволил проделать с собой все эти манипуляции, старшая фея благосклонно улыбнулась, но на всякий случай спросила:

   -- Я надеюсь, ты не собираешься вопить, что тебя похитили и звать на помощь?