Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 72

— У нас есть время?

В словах Фелиции имелся резон. Наложенная, даже второпях, паутина отражала все магические действа, а материальные тела сжигала до тех пор, пока не заканчивалась закачанная в нее энергия.

Я окинул быстрым взглядом холл, прикидывая, хватит ли имеющейся там мебели для дезактивации паутины. Навскидку, должно хватить. Вот только время, а оно утекало безвозвратно, давая заговорщикам устроить более крупную пакость или вообще удрать. Едва ощутимый аромат лилий щекотнул по ноздрям. Повинуясь рефлексам, я резко сместился в сторону и вскинул оружие. За спиной послышался удивленный вздох Фелиции.

Бесшумно скользя босыми ногами по усеянному обгоревшими обломками полу, откуда-то сбоку появилась женская фигура в накинутом на плечи светло-салатном платке. Распущенные светлые волосы словно золотистый нимб взметнулись над головой. Женщина приблизилась к запечатанной заклинанием двери и провела ярко-красными ногтями по светящимся нитям. По помещению разнесся звук оборванной струны, и паутина осыпалась на линолеум темными бесформенными обрывками. На мгновение женщина повернулась, на меня глянуло лицо той самой незнакомки, которую я вывез на последней операции из уничтоженного кишлака. Она шевельнула губами, но ни каких слов я не услышал, и, сделав несколько шагов в сторону, пропала, только в воздухе оставался легкий аромат цветущих лилий.

Странная тишина за спиной, где должна была находиться Фелиция, заставила меня резко обернуться. Девица-накки стояла прикрыв глаза, а на ее лице застыло выражение благоговения.

— Богиня. Это — богиня. Амеша-Спента. — Не меняя выражения лица, с каким-то придыхом, произнесла она и резко раскрыла глаза. — Ты видел?

— Видел, видел. Только некогда обсуждать. — Я осторожно ткнул дверь обугленной ножкой стула. Чуть скрипнув, дверь отворилась, открывая коридор, ведущий к бассейну. — Пора дальше двигать.

Коридор, соединяющий душевые кабинки и комнаты для переодевания с бассейном, мы преодолели за считанные секунды. У входа Фелиция неожиданно остановилась, ее лицо передернула гримаса:

— Нет! — Она ударом плеча вышибла дверь и влетела к бортику чаши.

В огромном помещении стояла тишина, но представшая глазам картина казалась кошмарным сном. Несколько десятков хийси и накки метались по помещению, иногда они без всплеска прыгали в воду и погружались на дно. Над ними роем злобных насекомых кружились яркие синие точки. Словно маленькие молнии, они пикировали на мечущуюся нелюдь и жалили их. Несколько тел неподвижно валялось возле границы зеленых зарослей. Прямо на глазах мощные хийси превращались в замшелые трухлявые пни, а сексапильные накки, после нескольких поражений синими молниями, опадали кучами гниющей плоти. Единственным спасением оказалась вода, но к чаше бассейна прорывались не многие.

Руки сами вздернулись кверху и сомкнулись над головой. Выпущенный из растопырившихся пальцев пистолет-пулемет со стуком упал на кафель. Мне показалось, что вижу себя со стороны, во всяком случае, тело стало совершать абсолютно непредсказуемые действия. Изо рта вырвался гортанный рык, и все синие искры взмыли к высокому потолку. Я резко опустил руки, выворачивая кисти от себя. Собравшиеся в светящийся шар искры упали за край искусственного водопада и с громким шипением погасли.

— Ты…

Фелиция с нескрываемым испугом уставилась на меня, но я ее перебил:

— Ни кому об этом не говори, я сам до конца еще ни чего не понимаю.

От удивления врать не пришлось, за исключением, понимания того, что в ходе последней боевой операции я вляпался в какую-то зороастрийскую дрянь. Может быть, пока все и идет мне на пользу, но за все надо платить, а какова цена, я не имею ни какого понятия. Да и размышлять именно об этом, времени не хватало.

В зал с бассейном вбежали Инквизитор и Дядя Арчил со своими абреками. На рукаве Хека темнели пятна свежей крови. Все-таки без смертоубийства не обошлось. Харрис и раньше грешил чрезмерной тягой к использованию холодного оружия, но я и Ходуля всегда его притормаживали — не смотря на не всегда нужную жестокость, он являлся отличным бойцом и неплохим командиром группы.

На мой вопросительный взгляд Мастурадзе зло повел челюстью и показал кулак:

— Все разборки потом.

— Что, ушли? — Урманскому хватило выдержки, чтобы перевести внимание в нужную сторону.

Фелиция что-то спросила у девицы-накки, выглянувшей из зарослей колючих кустов. Та, не медля, указала на проход, по которому мы недавно сопровождали Инквизитора для проведения исцеляющего обряда.





— Значит, проход сохранился. — Произнося, ставшую очевидной истину, Урманский окинул взглядом наш маленький отряд. — Это и плохо, и хорошо. Плохо, что ушли, а хорошо, что оттуда им не куда будет деться.

— Как нам. Мы же оттуда вышли. И они могут пройти — мы следов достаточно оставили. — Возразил я, понимая, что заговорщики могут ускользнуть через арки-порталы куда угодно.

— Не думаю, что сразу они кинутся в одну из арок. — Усмехнулся Инквизитор. — Наверняка они сначала посетят лабораторию — там слишком много интересного и нужного, и лишь потом попробуют исчезнуть.

При слове — лаборатория, на лице нашего полковника появилось интересное выражение. Он сделал шаг к Урманскому и поинтересовался:

— Лаборатория института или Ордена?

— Совместная. — Буркнул глава местной инквизиции, прекрасно понимая, что теперь еще одной тайной Ордена придется пожертвовать. — Деньги и организация исследований — наши, люди, оборудование и технологии — института. Гершвиц отвечал за проведение исследований, как представитель от науки, а Вячеслав там часто бывал по моим поручениям с проверками.

— А что за исследования?

— Паранормальные явления, из числа тех, что нельзя проводить в нашем мире. Слишком опасные для обычных обывателей. К примеру, использование инфернальных сущностей для выполнения определенных функций.

— И только? — Недобро сощурился Мастурадзе.

— Там куча проектов, но все они только в стадии апробации.

Видя, как загорелись глаза полковника, я твердо понял, что моя преданность отделу резко пошатнулась. Что бы там не придумывали яйцеголовые ботаники, далекие от обычной жизни, от таких опытов кроме большого вреда ни чего не поимеешь. Человек не может контролировать на сто процентов созданий другого мира — у них совершенно другая и недоступная нашему пониманию логика, абсолютно чуждая человеку суть. Да… те слова Инквизитора во время нашей встречи в его офисе о контроле над «нерадивыми колдунами» совершенно не согласуются с тем, что я сейчас услышал.

— Чего глаза выкатили? Баб голых никогда не видели? — Зычный голос Мастурадзе разнесся над гладью бассейна. — Не отвлекаться! Боевая задача еще не выполнена.

Спецназовцы, обалдевшие от множества обнаженных тел водных дев, засуетились, но команда полковника привела их в чувство. Изготовив оружие, они быстро обогнули наполненную водой чашу и заняли позиции напротив тропинки в зеленых зарослях.

— Арчил Филиппович, пусть ваши солдаты намочат себя водой из бассейна. — Предупредил Урманский и бултыхнулся в воду.

Мастурадзе с недоумением посмотрел на него и повелительно кивнул спецназовцам. Те замешкались, с удивлением смотря на командира. Понятно, что даже легкий бронежилет, намокнув, станет весить вдвое больше, а мокрой обуви вполне достаточно, чтобы обезножить даже самого сильного бойца. Я представил, как острые, сочащиеся ядом, иглы царапают кожу людей и, подавая пример, ухнул в воду.

— Ребята, сухими не пройти. — Выбираясь из бассейна, я прокомментировал свои действия. — Делайте, что вам сказали.

Пиджак с подкладкой из кевлара ощутимо тянул вниз, по ногам стекали неприятные струйки воды, в пижонских остроносых ботинках противно хлюпало, но специфический запах, казалось, пропитал все тело. Мокрые бойцы выглядели также не презентабельно. Отжимая на себе набухшую одежду и похлопывая по бронежилетам, они неодобрительно смотрели на меня.

— Все, хватит в гляделки играть. — Я показал на первых двух бойцов. — Вы идете первыми до выхода, там занимаете позицию и ждете остальных. Вперед. — Убедившись, что те меня поняли, продолжил. — Здесь остаются водители. Ваша задача не допустить ни кого, я повторяю — ни кого, в здание аквацентра. Ждете нас в течение шести часов, затем, если мы не появляемся, даете сигнал тревоги на известной вам частоте. Иннокентий Константинович, я попрошу вас отправить кого-нибудь из персонала, предупредить руководство базы, чтобы они тихо свернули праздники под благовидным предлогом и отправили всех гостей по домам. В Питер. Причину придумайте сами. И еще, бойцами командую я, как и всеми остальными. Поэтому все мои команды и распоряжения выполнять беспрекословно, без раздумий и немедленно. Господин Урманский в роли проводника находится рядом со мной, остальные сзади. Замыкает и прикрывает тыл капитан Рамазанов.