Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 17



Трехъярусные стеллажи ангара уставлены аппаратами типа "Сарган". "Сарганы" — одноместные глубоководные лодки, оснащенные манипуляторами. Клешни манипуляторов грозно подняты вверх.

— Вот и прибыли, — сказал Пле, оглядывая просторный ангар.

— Будем чувствовать себя как дома, ни на минуту не забывая, что мы в гостях…

Агуров сделал несколько приседаний, разминая затекшие ноги.

— "Среди рыб будь рыбой", Ив. По-моему, сказано ясно.

— Странно, что мы начинаем с иронии. — Пле пожал плечами.

— Но если серьезно, то пока мне ясно одно: Роджерс умело использовал валютный фонд комитета. Ишь, понастроил! Ловкач…

— Разберемся. — Агуров провел рукой по гладкому боку "Афалины". Стряхнул с ладони капли воды. — Во всем разберемся.

Где-то наверху загудели моторы, заскрежетали металлические створки. Из отверстия потолочной шахты на платформу в центре ангара опустилась клетушка подъемника. Вышли двое в резиновых костюмах. Сквозь прозрачные колпаки видны хмурые лица. Рыжеволосый детина, приподняв колпак, замахал руками:

— Шнель! Шнель!

Гости переглянулись.

— У них, очевидно, пожар, — высказал предположение Пле. — Вы напрасно так рады нашему прибытию, господа, — обратился он к незнакомцам, — мы забыли взять с собой брандспойты.

— Какого черта! — выругался по-английски рыжеволосый. — Я вам говорить — бистрей! Манипулятор этих лодка имейт колоссальный радиоактивность.

Гости переглянулись вторично…

Резиденция Роджерса находилась в девятом бункере. Лифт доставил вновь прибывших под самую "крышу". Овальная дверь отъехала в сторону, и гости оказались в просторной каюте. Мягкие кресла, большой секретер, цветы на "модернистских" подставках, светящийся потолок, ковры, на стенах — дверцы многочисленных сейфов и экраны. В каюте трое. Все в черных трико. На груди у каждого — буквы "КМ", на бедрах — широкие пояса с пистолетами.

— Мои глаза обманывают меня? — проговорил высокий, широкоплечий блондин, театральным жестом отбрасывая кресло с дороги.

— Ив Пле?! Николай Агуров?! Какими судьбами? А… Понимаю. Присаживайтесь, господа консультанты, будьте как дома.

— Я думаю, Роджерс, твоим парням наша беседа покажется вовсе не занимательной, — сказал Агуров, не замечая протянутой руки.

Ив зло усмехнулся.

— Зовите меня, как и прежде, просто по имени. — Роджерс обернулся к своим молодцам: — Убирайтесь!

Телохранители ушли.

— Это зачем? — спрашивает Пле, подтягивая Роджерса к себе за пояс. Пиф-паф в наше-то просвещенное время?!

— Погоди ты, чудак! — отступил в замешательстве Роджерс. — Эта игрушка нужна мне для личной безопасности. Парни здесь попадаются разные.

— Попадаются… Гад!

— Позволь, но почему же "гад"?

— Не позволю. И никто тебе не позволит. — На шее Пле вздулись синие жилы. — Губишь людей, барракуда, а работа — ни с места!

— Спокойствие, Ив! — вмешался Агуров. — Садитесь, господа, нам предстоит долгая беседа. И не очень приятная.

— Ну это еще как сказать… — Роджерс развалился в кресле, взгромоздив ноги на стол для коктейлей. — Прежде чем вышвырнуть вас обоих отсюда — я не испытываю нужды в консультантах, — хотелось бы краем глаза взглянуть на ваши документы.

— Правильно, Роджерс. Глубоководник, как и подрывник, ошибается только один раз. — Агуров протянул документы. — Ознакомься, вот мои полномочия.

— "Генеральный инспектор Международного комитета по ликвидации очагов радиоактивной опасности (КЛОРО)", — прочел Роджерс первые строки. Бледнея, вернул бумагу. — Хорошо… Что вас интересует конкретно?

— Многое. — Агуров сложил документы и спрятал в карман. — Во-первых, мы уполномочены вскрыть механизм финансовых махинаций, с помощью которых компании "Кларион-Меркьюри" удалось обескровить бюджет комитета…



— Во-вторых. — Ив толчком наклонил стол, и ноги Роджерса съехали вниз. — В наши обязанности входят инспектирование работ по сооружению шахты "надежного захоронения", а также поиски способа заставить вашу компанию форсировать эти работы.

— С кем имею честь? — Роджерс приподнял белесую бровь.

— Технический эксперт КЛОРО, — представился Пле. — Будь спокоен, комитет нынче не тот. Пустозвоны, которые умудрились сплавить проект "Кларион" в руки частной компании, выведены из состава КЛОРО…

Агуров предостерегающе дернул Пле за рукав.

— Об этом мы поговорим в последнюю очередь, — сказал он. — Главное, что нас интересует, — люди. Почему гибнут люди, Роджерс?

Магнитовидеофон докручивал последние витки огненного танца. Менар снял диск магнитного фильма и, что-то мурлыкая себе под нос, развернул конический сверток. Зашипела дверная пневматика. Менар обернулся.

— Ты, Чак? Салют! Что-то поздно сегодня?..

Паэр поздоровался усталым взмахом руки, сбросил халат, сорвал с лица кислородную маску. Подошел к шкафчику, вынул черное трико с буквами "КМ", не спеша переоделся.

— Устал как собака… — сказал он, опускаясь на койку. Пружины отчаянно заскрипели. — Отбарабанил две смены, двадцать два часа без жратвы… Акулы обглодали весь кабель. Новая изоляция, как видно, пришлась им по вкусу.

— Я заправил твой термос. Держи!..

Паэр на лету поймал термос, отвинтил крышку и потянул через трубочку крепкий бульон. Потом сердито проворчал, явно кого-то копируя:

— В жидкой среде — жидкая пища!

— Кроме пива, конечно, — в тон ему добавил Менар, пальцами растягивая глаза к вискам — "по-японски".

Паэр тянул бульон, пристально разглядывая друга. Ему не нравилась бледность его лица. Увидев в ладонях Менара трепещущий, словно огромная бабочка, красно-желтый цветок, хмуро спросил:

— Откуда у тебя орхидея?

Менар бережно поднес цветок к бледным губам, ответил:

— Получил сегодняшней почтой. Могу я себе позволить маленькую роскошь?

— Сколько стоила тебе эта ароматная безделушка?

— Девяносто монет. Я давно заметил, что ты болезненно неравнодушен к цифрам.

— А я все более склоняюсь к мысли, что тебе нужно было родиться девчонкой. Брось-ка мне газету.

— Ты славный парень, Чак, но дурак. Цветы рассказывают больше, чем газеты. Держи свой "Нью-Таймс"!..

— Благодарю. — Паэр включил настольную лампу. — Я слышал о почтовых голубях, — сказал он, разворачивая газету, — но мне в первый раз доводится видеть почтовую орхидею. Ну и что сообщил тебе твой красно-желтый корреспондент?

— Многое… Сообщил, что над землей по-прежнему светит солнце, бегут облака, веют ветры. На изумрудных лугах пасутся антилопы, в горных реках играет форель. Люди дарят друг другу цветы и улыбки… Разве этого мало?

— Не знаю, в таких делах я пас. — Паэр уткнулся в газету. Не поднимая головы, заговорил: — Да, видел сегодня "поющих" медуз. Два раза обошел на скутере вокруг колонии. Их там фланировало более десятка. И вовсе они не пурпурные, а скорее бордовые. Мешки с бордовой слизью… Тэдди Грек подстрелил большого кальмара, отрубил клюв, обещал наделать нам сувениров. Я тоже стрелял, но промазал: не повезло.

Менар поставил орхидею в стакан, подлил воды из сифона. Наконец ответил:

— Вы с Тэдди ни разу не упускали случая доказать здешним обитателям, что человек во многих отношениях хуже акул.

— Чудак! — Паэр перевернул страницу. — О нас пишут, — сказал он вдруг. — Послушай, Вен: "Три года покоится на дне океана атомное чудовище…"

— Это о нашей тыкве, которую мы должны "надежно захоронить", — кивнул Менар. — Модная тема. Надоело…

Пожав плечами, Паэр углубился в чтение.

"Ни для кого не секрет, что именно эта ситуация, представленная в мировой прессе как "тихоокеанский вариант печально известного Паломареса", привела к оздоровлению политической обстановки. Парадоксально, но факт: ошибке операторов военной базы, упустивших со стартовой площадки ракету военно-стратегического назначения, мы обязаны тем, что переговоры в Женеве глав правительств великих держав неожиданно быстро привели к соглашению о всеобщем и полном разоружении. Воистину, рука всевышнего вела неуправляемую ракету в самую пустынную часть океана! Уже сейчас "тихоокеанскую проблему" в принципе можно считать решенной.