Страница 2 из 7
— Да, о’кей.
* * *
После изготовления Мак ставит пиво в деревянные ящики, похожие на те, где хранят яблоки, только потяжелее. В них нет ни магии, ничего подобного. Они просто крепкие и устойчивые. Я вошёл в квартиру с коробкой образцов и приготовился встретить Мистера, моего кота, который обычно изо всех сил бьётся мне в голень, когда я возвращаюсь домой. Мистер огромен, и большая часть его массы это мышцы. Я покачнулся от удара, бутылки зазвенели, но я удержался на ногах. Мыш, мой большой лохматый пёсозавр, спал у камина. Он поднял голову и вильнул разок хвостом, а затем продолжил дремать.
Ну никакой рабочей этики. Впрочем, это не его лишили заслуженного пива. Я понёс ящик прямо по лестнице в лабораторию, сказав:
— Привет, Молли.
Молли, моя ученица, сидела за столиком и работала над парой зелий. В её распоряжении было всего пять квадратных футов лаборатории, но она умудрялась поддерживать чистоту и порядок, и даже осталось место для учебника по латыни, ноутбука и банки явного язычества — «пепси». Причёска сегодня была цвета зелёного криптонита с серебряными прядями, из одежды короткие джинсы и обтягивающая футболка с логотипом Супермена на груди. Одним словом, выглядела она потрясающе.
— Привет, Гарри, — рассеяно отозвалась она.
— Не слишком ли лёгкая одежда для марта?
— Если бы я оделась по-другому, тебе было бы сложнее пялиться на мою грудь, — ухмыльнулась она. Затем подняла взгляд и широко улыбнулась: — Пиво!
— Ты юная и невинная, — твёрдо заявил я, ставя коробку на полку. — Никакого пива.
— Ты живешь неправильно, — ответила Молли и встала, чтобы взять бутылку.
Разумеется, она поступила прямо противоположно моим указаниям. Я внимательно наблюдал за ней.
Эта девочка моя ученица, и у неё есть талант к некоторым тонким магическим аспектам. Она не сможет вырваться из неприятностей при помощи грубой силы, но когда дело доходит до тонкой паутины магии, она впереди меня на пару шагов и продолжает быстро удаляться, а я полагал, что тут как раз требуется кропотливая работа.
Она на секунду нахмурилась, коснувшись бутылки:
— Странно.
Вопросительно посмотрела на меня, и я показал на ящик. Молли провела рукой по каждой бутылке:
— Я чувствую энергию. Что это, Гарри?
У меня была хорошая идея о том, что происходит с выпившими это пиво, но в этом не было смысла. Я не собирался отвечать. Иначе стал бы противоположностью Оби Вана.
— Это ты мне скажи, — улыбнулся я.
Она нахмурилась и вернулась к зельям, побормотала над ними, а затем уменьшила огонь. Вернулась к бутылкам, открыла одну, понюхала содержимое и нахмурилась ещё сильнее.
— Не стоит его пить, — заметил я. — Оно не вкусное.
— Я так не думаю, — отозвалась она тем же тоном, с каким изучала латынь. — Тут что-то есть… некий заразительный фокус.
Я кивнул. Она говорила о магической порче, а не о медицинском заражении. Привлекало внимание следующее: после того, как небольшое количество вещества отделяли от основной части, между ними оставалась связь. Практикующий маг может использовать её для передачи магии в главную часть, а также взаимодействовать с второстепенными, даже если они находились в разных местах. Это было что-то вроде установки передатчика в автомобиле, чтобы потом по нему легче было попасть ракетой.
— Можешь сказать, как сумели заставить это работать? — спросил я.
Молли нахмурилась. Причём весьма симпатично:
— Дай мне минуту.
— Тик-так.
Она махнула рукой, не поднимая взгляда. Я молча сложил руки и ждал. Как обычно, я поставил перед ней задачу и дал время на решение. По моему опыту, ситуации, когда промедление смерти подобно, встречаются уж слишком часто. Я пытаюсь подготовить Кузнечика к реальной жизни.
Это была одна из первых настоящих задач для Молли, но ей не стоило этого знать. Пока она считает, что это очередная проверка — она не будет сомневаться. Я не видел причин поколебать её уверенность.
Бормоча под нос, она перелила пиво в мензурку и поднесла к специальной свече. Затем что-то вычисляла в тетради. И минут через двадцать произнесла:
— Ха. Сложно, но не для всех.
— Что? — спросил я.
— Не буду скромничать, босс, — продолжила она. — Порча выглядит, как обычное принуждение жертвы выпить ещё, но это действительно психическое воздействие.
Я подался вперёд:
— Серьезно?
Молли секунду недоумённо смотрела на меня. Потом моргнула и спросила:
— Ты не знал?
— Я обнаружил принуждение, но оно скрывало второе заклинание на пиве, — я поднял полупустую бутылку и покачал головой. — Я принес его сюда, потому что ты лучше справляешься с подобными вещами, чем я. Мне потребовалось бы несколько часов. — Хорошая работа.
— Но… ты мне не сказал, что всё по-настоящему, — девушка изумлённо покачала головой. — Гарри, а что если бы я ничего не нашла? Или ошиблась?
— Не пытайся прыгнуть выше головы, Кузнечик, — сказал я, поворачиваясь к лестнице. — У каждого есть право на ошибку.
* * *
Мака отвезли к Строкеру, и выглядел он чертовски плохо. Чтобы пройти к нему, мне пришлось прибегнуть к обману — предъявить удостоверение помощника чикагской полиции и заявить, что я расследую это дело.
— Мак, — поприветствовал я больного, войдя в палату и сев на стул рядом с кроватью, — как ты?
Он посмотрел на меня почти полностью опухшим глазом.
— И ещё мне сказали, что ты отказался от обезболивающих.
Он слабо кивнул.
Я рассказал о найденных зацепках:
— Виртуозная работа, Мак. Тут всё запутанней, чем я когда-либо встречал.
Раненый заскрипел зубами. Он, как и я, понимал, что два сложных, встроенных друг в друга заклинания означают вступление в дело опытного игрока.
— Найди его, — с трудом произнося слова, прорычал Мак.
— Есть идеи, с чего начать?
Он помолчал, потом покачал головой:
— Каин?
Я удивился:
— Тот громила с Ночи живого пива? Он был где-то рядом?
Мак заворчал.
— Прошлой ночью. Перед закрытием, — прикрыл глаза. — Крикун.
Я встал и положил руку ему на плечо:
— Отдыхай. Я переговорю с ним.
Мак тяжело дышал, возможно, даже потерял сознание, раньше, чем я договорил.
Я встретил Мерфи внизу в холле.
— Трое проснулись, — начала она. — Никто из них не помнит ничего в течение нескольких часов до того, как они пришли в бар.
Я поморщился:
— Этого я и опасался.
Затем рассказал, что успел узнать.
— Психический проводник? — спросила Мёрфи. — Что это такое?
— Работает, как линия электропередачи, — ответил я. — Отличие в том, что присоединяются напрямую к разуму и кто находится на другом конце связи, решает, что передавать.
Мёрфи слегка побледнела. Она сама была жертвой психического воздействия, и оно не прошло бесследно:
— Сделай всё, что сможешь. Наведи порчу и выследи их.
Я поморщился и покачал головой.
— Не могу, — сказал я ей. — Нужно установить источник выпивки. Если я применю заклинание, то стану и сам уязвимым. Это всё равно, что выпить пиво.
Мёрфи скрестила руки:
— И в любом случае ты не будешь помнить ничего из случившегося.
— Я уже говорил, — продолжил я, — работа высокого уровня. Но у меня есть имя.
— Подозреваемый?
— Уверен, что он тут замешан. Его зовут Каин. Рецидивист. Здоровый, тупой, жестокий и считает себя пивоваром.
Она выгнула бровь:
— Уже имел с ним дело?
— Пересекались примерно год назад, — ответил я. — Было паршиво. Ему пришлось хуже, чем мне. И он сильно невзлюбил Мака.
— Чародей?
— Чёрт возьми, нет.
— Тогда как он может быть замешан?
— Вот у него и спросим.
* * *
Мерфи быстро установила адрес Герберта Орсона Каина, грабителя, насильника и вымогателя: дешевые апартаменты в южном районе Бактауна.