Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 22

[Проступок восьми васу]

Спросил у возлюбленной царь над царями:«Бессмертные васу владеют мирами. За что же проклятью их Васиштха предал,За что же им смертными стать заповедал? И кто он такой, этот Васиштха гневный,Богов обрекающий доле плачевной? За что Гангадатту наказан суровоИ сделался отпрыском рода людского? Какие об этом расскажешь рассказы?»Ответила Ганга: «О царь быкоглазый, Великий деяньем! Рожден от Варуны,Властителя вод, этот Васиштха юный, Подвижник, от мира решил удалиться.Обитель святая была у провидца На склоне владычицы гор, светлой Меру,Где жил он, храня в целомудрии веру, Где множество было различных животных,И трав неисчетных, и птиц быстролетных, Где в летнюю пору и в зимнюю поруЦветы украшали цветением гору. В лесу для подвижника были даренья:Вода в ручейке, и плоды, и коренья. Однажды в лесу, пред жилищем святого,Красива, сильна, появилась корова: Богиня, дочь Дáкши, в нее воплотилась{10},Даруя просящему благо и милость. Ее молоко, на зеленой поляне,Подвижник для жертвенных брал возлияний. Важна и степенна, средь леса густого,С теленком бесстрашно бродила корова. Однажды пришли в этот лес благовонныйМогучие васу, а с ними – их жены. Они с наслажденьем бродили повсюду,Сверканью цветов удивляясь, как чуду. Вдруг старшего васу жена молодаяУвидела, пó лесу с мужем гуляя, Корову на мягкой, зеленой поляне:Ее молоко – исполненье желаний! И так восхитила богиню корова,Что мужу, владыке небесного крова, Сказала с восторгом: «О Дья́ус, взгляни-ка!»Увидел корову небесный владыка: Крупна и красива, с глазами живыми,Полно молока многомощное вымя… Ответствовал Дьяус: «О тонкая в стане!Корова, чья цель – исполненье желаний, Не ведает равных себе во вселенной,А ею владеет отшельник смиренный, Рожденный Варуной подвижник суровый.Когда молоко этой чудной коровы Вкусит человек, – вечно юным пребудет,И кровь его время не скоро остудит, И так проживет, не печалясь, на светеОн десять блаженнейших тысячелетий!» И Дьяус, душою и разумом бодрый,Услышал желанье жены дивнобедрой: «Средь мира людского подругу нашла я.Царевна Джинáвати, прелесть являя, Чарует и юностью и красотою.Отец ее славится жизнью святою. Ты добрых сердец награждаешь заслуги,Прошу, потрудись и для милой подруги, Могуществом, властью своей знаменитый,Корову с теленочком к ней приведи ты. Подруга, отведав напитка благого,Единственной станет из рода людского, Не знающей старости или недуга.Когда же счастливою станет подруга, Мне тоже, всеправедный, будет отрада, –Отныне отрады иной мне не надо!» Глаза дивнобедрой, как лотос, манили,И Дьяус, покорный их ласковой силе, Пошел, повинуясь возлюбленной слову,И с братьями вместе увел он корову. Он мужа святого украл достоянье,Не зная, к чему приведет злодеянье. Как видно, отшельника подвиг суровыйНе смог отвратить похищенья коровы. С кошелкою, полной кореньев и ягод,Вернулся подвижник, не ведавший тягот. Увидел в смятенье, увидел в печали:Корова с теленком исчезли, пропали! Он долго, исполненный праведной мощи,Обыскивал заросли, чащи и рощи, Пока не постигнул провидящим взором,Что васу виновны, что Дьяус был вором! Он проклял их в гневе, возмездье взлелеяв:«За то, что все васу, все восемь злодеев, Коровы лишили меня многодойной,С красивым хвостом, удивленья достойной, – Людьми они станут, бессмертье утратив,Те восемь божеств, восемь проклятых братьев!» Богам присудил он, в безумии гнева,От матери смертной явиться из чрева. Узнав о проклятье провидца лесного,Направились васу к отшельнику снова, Надеясь, что ярость прощеньем сменилась,Но не была братьям дарована милость. Сказал им подвижник, познавший законы,В раздумье о благе душой погруженный: «Послушались старшего младшие братья.Избавлю я вас, семерых, от проклятья, Но Дьяус, зачинщик деяния злого,Останется жить среди мира людского. В обличье людском он прославится громко,Однако уйдет, не оставив потомка. Родит его смертная заново в муках,Он сведущим будет в различных науках, Достигнет он в мире людском уваженья,Но с женщиной он не захочет сближенья». Остался отшельник в молитвенном месте,А васу, все восемь, пришли ко мне вместе: «Стань матерью нам, чтобы вышли мы сноваИз чрева небесного, не из земного. Когда сыновей своих бросишь ты в воду,Тогда возвратимся к небесному роду!» Богов от проклятья избавить желая,К тебе как жена, о Шантану, пришла я. Один только Дьяус – твой сын Гангадатту,Который в обетах подобен булату, Останется жить в человеческом мире,И слава его будет шире и шире». Сказала богиня – исчезла нежданно,Ушла, увела своего мальчугана. Шантану, утратив дитя и царицу,Терзаемый скорбью, вернулся в столицу… вернуться

10

Богиня, дочь Дакши, в нее воплотилась… – Подразумевается божественная корова Сурабхи, которая утоляла желания и которую чтили как источник молока.