Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 25

– Однажды – спросила Белая Египтянка – Ты Правитель – он ответил – Я только Боль – Боль – как Вода – в Прозрачном Море – не Отражение Неба – скорей это его Телесное Воплощение – Боль – как Вода – не Изображение – не Созерцание – Скорей это Прямая Близость с Неизвестностью – Боль – как Вода – обладает Свойством Виденья того или другого еще до их Воплощения во что-то действительное – Боль – как Вода – способна чувствовать в том или в другом Смысл Созидания – Вкус Волшебства – Запах Перевоплощения еще до их Бегства из Пространства Тоскливого Замедления Времени – Боль – как Вода – поглощает Засуху свободного Духа – словно Призрак погибшего от Жажды наконец напился из Миража Колодца и зазвенел в Пустыне Смерти Колокольчиками Новой Веры –

– Текст прерывается – далее сказано – Белая Египтянка составлена из Мозаики подлинного Совершенства – Одна Часть Мозаики призывает Правителя – другая Часть Мозаики отстраняет Правителя – Но именно за это Разделенное Единство Правитель и любит всю Мозаику подлинного Совершенства – Мозаика бесконечна – ибо снова и снова Красные Цветы покрывают Алое Дно умирающей Памяти –

– Текст прерывается – далее следуют Слова Правителя – обращенные к Мозаике Подлинного Совершенства – из которой составлена Белая Египтянка – Часть Мозаики Подлинного Совершенства не мешай мне любить другую Часть Мозаики Подлинного Совершенства – которая любит меня – и ему отвечает Часть Мозаики из которой составлена Белая Египтянка – Правитель – неужели ты думаешь – что состоишь в большем Единстве с другой Частью Мозаики подлинного Совершенства – чем я Неразрывная Часть Мозаики подлинного Совершенства – После этих Слов Разум Правителя окаменел – словно Каменный Лев – который навечно остановился перед Каменной Львицей –

– Текст прерывается – далее сказано – И только тогда – когда Белая Египтянка упала на Землю – все увидели – что Ее Тело и Голова подобны Живому Мрамору – ибо в Жизни она сама – не сознавая этого – жила подражая Мраморной Богине – почти не шевелясь – не изменяясь ни в Лице – ни в Теле – не строя Земных Гримас – Это и была Тайна ее Божественной Красоты –

– Текст прерывается – далее сказано – Иногда Сон о Белой Египтянке опаздывает на Пути к Правителю – который умер Словно Младенец Еще не рожденный в Доме своего уже давно мертвого Отца – Сон опаздывает – нарушая Законы Разделенного Времени – Сон словно заблуждается в Пространстве Опоздания и приходит к другому Правителю – который еще жив – но так же еще не рожден в Доме своего уже давно мертвого Отца – Сон приходит к другому Правителю – предостерегая его от Измены Белой Египтянки – вернее уже от прошедшей Измены – но с кем – с ним самим – или с тем – кто так же пропал в Пространстве Опоздания – В Пространстве – которое еще не рождено в Доме уже давно мертвого Отца – Но можно сказать и так – Подобный вещий Сон приходит к тому – кто может его распознать – к тому – кто знает что Девочка равновелика Женщине – а Женщина неизменна –

– Девочка равновелика Женщине – а Женщина неизменна – Женщина – словно Красные Цветы покрывает Алое Дно умирающей Памяти – Женщина не знает Прошлого – Настоящего и Будущего – Женщина – словно живет в Соединенном Времени –

– Девочка равновелика Женщине – а Женщина неизменна – Женщина – словно Красные Цветы покрывает Алое Дно умирающей Памяти – Женщина бесконечно приходит к Усыпальнице уже давно мертвого Правителя – Женщина словно взывает к Справедливости – которой не было – нет и никогда не будет – Женщина негодует – Почему Усыпальница Правителя забыта другими Женами Правителя – но ее Возмущение никогда не вернет ей Любви Правителя – которой не было – нет и не будет – Напрасно она думает – что ее личная Правда способна изменить Ход Земных и Небесных Событий – ибо всегда все решает нечто Неизвестное и Невозможное – словно Название Неразличенной Воды –

– Девочка равновелика Женщине – а Женщина неизменна – Женщина – словно Красные Цветы покрывает Алое Дно умирающей Памяти – Мужская Любовь первоначальна – ибо что еще любить на Свете кроме Женского Тела и Женской Души – Женская Любовь только Ответ на Мужскую Любовь к себе – ибо главное не Предчувствие – а Знание – Откровение – Часть Знания – Часть Красоты –

– Девочка равновелика Женщине – а Женщина неизменна – Женщина – словно Красные Цветы – которые без Конца покрывают Алое Дно умирающей Памяти – Все что происходит в Мире – все происходит под Женским Знаком – Женщина самодостаточна – Всякий Мужчина лишь Повод для Достижения Женской Цели – В каждом Разговоре между двумя Женщинами наступает такой Промежуток Времени – когда Образ Мужчины перестает быть реальной Действительностью – и выходит за Границы Настоящего – как нечто Прошлое или нечто Будущее – как нечто не нужное сейчас –

– Девочка равновелика Женщине – а Женщина неизменна – Мнимая Нравственность ищет Выход через гениальный Обман – Но Хозяин Дома остается Хозяином Дома – даже если в его Дом войдет Правитель Египта –

– Текст прерывается – далее сказано – Мозаика – из которой составлена Белая Египтянка недоступна Правителю – ибо он не способен совместить Подлинное Совершенство и Разделенное Единство в одном Образе и в одном Сердце –



– Текст прерывается – далее следуют Слова Правителя – Я шел по Красной Пустыне и нес Воду Учителю Нетерпения – которого одолевала и душила древняя Старуха – Жажда – затем Учитель Нетерпения пил медленными Глотками Воду – превратив Железную Старуху – Жажду в медный Сосуд –

– Текст прерывается – далее сказано – Из всех Учителей в Предсказуемом Мире славлю лишь Учителя Нетерпения – Учителя – который призывает своих Учеников ничего не ждать на Свете – чтобы не попасть в Пространство Опоздания –

– Текст прерывается – далее сказано – Наступило Соединенное Время – Царские Навесы свободно касаются Неба – Цветы не падают с Карнизов Дворца – Один забыт – другой убит – Третий спящий Капитан у Флага –

– Текст прерывается – далее следуют Слова Правителя – Белая Египтянка столь совершенна и невозможна – что стала Пространством Уничтожения всех Предсказуемых Желаний для всех встреченных на своем Пути Мужчин и Женщин – ибо Вечное всегда ожидает Невозможное – и это лишь подтверждает то – что Невозможное когда-то было

– Текст прерывается – далее следуют Слова Белой Египтянки – Жаркая Пора в Египте не самое лучшее Время для Расставаний – ибо тот кого оставили в Забвении – становится словно Огонь в Огне –

– Текст прерывается – далее следуют Слова Белой Египтянки – Правитель – я думала ты Океан – а ты оказался малым Пространством Тусклой Воды над Пыльной Пустыней – ибо Час Завершения – это всегда Время нашего Опоздания –

– Текст прерывается – далее следуют Слова Белой Египтянки – Озирис велел тебе уйти от меня – затем Озирис велел мне найти тебя – и я нашла тебя – и возвратила тебя – одновременно поздно и вовремя – Вовремя потому что поздно – ибо Вечное всегда ожидает Невозможное и это подтверждает лишь то – что Невозможное когда-то было –

– Текст прерывается – далее сказано – Воистину Суеверие тем и глупо – что Правитель ведет себя так – словно он вправе объяснить Смысл Божественного Страха – словно он не знает что та – которая способна выбросить из себя другое Живое – способна и поглотить в себе другое Живое –

– Текст прерывается – далее следуют Слова Белой Египтянки – Чудо всегда имеет свое Подтверждение – Озирис вернул Любовь – но вначале утопил весь Мир Правителя в тусклой Пыли – высветлив из всего только Лицо Белой Египтянки – ибо Час Завершения – это всегда Время нашего Опоздания –