Страница 3 из 75
А насчёт Марии… Наверное, Лора права. Не стоит непрошеными гостями возвращаться в прошлое. Если бы он был один, то не задумываясь бросился бы носом землю рыть. Михал усмехнулся. Только это и остаётся. Другие методы вряд ли принесут хоть какой-нибудь результат.
Возможно, Лора, с её необычными способностями, могла бы напасть на след и приблизиться к разгадке того, что произошло с Марией, но, судя по всему, как раз эти самые способности подсказывают ей, что лучше держаться подальше от этого дела.
Пока. Так она вчера сказала. Он спросил, что она имеет в виду.
— Я уже смирилась с тем, что планировать что бы то ни было — бессмысленное занятие. Или почти смирилась, — прибавила она, улыбнувшись.
— Если жизнь приведёт нас на след, ведущий к тому времени, к тем событиям… Интуиция подсказывает мне, что рано или поздно это обязательно произойдёт. Но не сейчас — так мне кажется.
Вчера он был разочарован этими её словами, а сегодня, после бессонной ночи, наполненной воспоминаниями и размышлениями, — рад им. Вот когда “жизнь приведёт их на след тех событий” — тогда и надо расстраиваться и, может быть, попытаться удержать… Да разве их удержишь?
Он должен радоваться, что пока Лора не намерена раскапывать это дело, которое может оказаться опасным и непредсказуемым. Она сумеет удержать, отговорить Рэя.
Сам Михал никогда бы не сумел — этот парень норовит влезть во всё, что сулит неприятности, и чем щедрее посулы, тем большее рвение он демонстрирует — это Михал давно за ним заметил. Впрочем… не ему жаловаться на это: гены — упрямая вещь, а Рэю в этом отношении с наследственностью явно не повезло.
Размышления Командира прервало появление небольшой аккуратной машинки, которая, сверкнув на солнце гладким боком, заложила крутой вираж, а за ним и ещё один. Транспортное средство устремилось к гостинице, но затем повисло в воздухе и, снова круто развернувшись, умчалось в сторону моря.
Командир решил, что это может быть только Гэри Вон и, разумеется, не ошибся. Кто же ещё может вот так носиться над городом и морем, как буйно помешанный, только что сбежавший из-под строгого надзора?
Гэри был старым другом Рэя, и Михал, познакомившийся с Воном недавно, уже успел привязаться к нему. В последние дни Гэри был как на иголках. Его семья намеревалась вернуться на Купаву, как и другие уцелевшие жители Атлантиды — погибшей колонии людей на Фрайме.
Возможно, со временем они отправятся куда-нибудь ещё, а может быть, решат остаться на безопасной Купаве навсегда и больше не испытывать судьбу, но в любом случае, это была не та жизнь, к которой стремился Гэри.
Стоило только взглянуть на сумасшедшие пируэты, которые он выписывал над морем, как становилось ясно, что это не для него.
У Гэри имелись родители и ещё, кажется, братья, все они его любили — до трагедии, разыгравшейся в Атлантиде, как шалопая, довольно-таки бесполезного в хозяйстве, но от этого не менее дорогого их сердцам. А теперь, после того как он показал себя настоящим героем, они ещё и гордились им.
Но всё же и тогда, и теперь он оставался кем-то вроде подкидыша. Откуда взялась эта неугомонная перелётная птица в выводке степенных и добропорядочных домашних гусей, готовых всю жизнь копаться и благоустраиваться на одном месте, оставалось неясным. Ясно было другое: вместе им не жить.
Так же ясно было и то, что Гэри ужасно хотелось прибиться к Рэю. По всей видимости, чутьё подсказывало ему, что приключения не обойдут друга стороной, но пока всё было спокойно, и Гэри, как и Михал днём раньше, не видел возможности остаться рядом с другом. Ведь Рэй теперь практически женатый человек… так с какой стати он им навяжется?
Михал, совсем недавно находившийся в том же положении, хорошо его понимал. Теперь-то он как-никак — член семьи. Конечно, Рэй и Лора в любом случае позвали бы его с собой, но раньше он бы отказался, а теперь… Теперь, пожалуй, не откажется, хотя бы для того, чтобы присмотреть за ними.
Сегодня на Феату должен был прибыть корабль, название которого Лора почему-то скрывала. Михал так и не понял, принадлежал ли он лично Лоре Флайт или же был совместной собственностью группы, руководителем и ведущей солисткой которой она являлась. Впрочем, ему это было безразлично.
У него оставался его любимый и незаменимый шаттл, его “Лавина”, в которой всегда найдётся место для Рэя и Лоры, да и для Гэри тоже, но, разумеется, вся Лорина группа туда никак не поместится, разве что сложить их всех штабелями.
Сегодня должна была прибыть только часть коллектива, причём — нечеловеческая его часть. Командир, как, впрочем, и Рэй, не говоря уж о Гэри, ещё не был знаком с ними и ждал встречи с некоторым нетерпением, потому что ни кифов, ни зуланзров, ни уроженок Намии, в просторечии часто именуемых морскими девами, даже ему, с его богатой биографией, никогда не доводилось встречать.
Солнце поднялось выше. Гэри, скрывшийся из виду и затерявшийся где-то в прозрачной дали на своём флаере, снова показался — крохотной точкой над морской гладью. Пока Михал наблюдал, как быстро увеличивающаяся точка превращается сначала в жука, а потом и в блестящую черепаху, несущуюся по воздуху, на соседней части галереи, разделённой лёгкими перегородками, появился Рэй. Перегородка была отодвинута, и Рэй практически нос к носу столкнулся с Михалом.
— Доброе утро, Командир, — сказал он по привычке и тут же смешался.
— Доброе утро, сынок, — ответил тот. — Чего тут смущаться, я и сам ещё не привык к тому, что у меня теперь есть сын. Да и не обязан ты называть меня отцом.
Рэй усмехнулся.
— Знаешь, Командир, мне совсем нетрудно называть тебя отцом. Иной раз даже кажется, что я и раньше об этом догадывался. И уж во всяком случае я всегда знал, что ты относишься ко мне по-особому, хотя и не понимал почему.
— Да и я не понимал… — ответил Михал, улыбаясь и чувствуя некоторый дискомфорт — его лицевые мышцы не привыкли к улыбкам.
— Гэри, — констатировал Рэй, наблюдая, как приблизившийся к гостинице флаер выписывает восьмёрки и замысловатые вензеля в пока ещё свободном утреннем небе.
— Кто ж ещё… — согласился Михал.
— Посоветуй, как мне уговорить его отправиться с нами?
— А ты уже знаешь куда? — вместо ответа спросил Михал.
— Понятия не имею, — беззаботно отозвался Рэй, продолжая следить за рискованными пируэтами Гэри.
— Лора утверждает, что зареклась планировать что бы то ни было, потому что её планы срывались ровно столько раз, сколько она ими обзаводилась.
— Интересно, как им удавалось гастролировать, не имея никаких планов? — скептически заметил Командир.
— А вот так и удавалось: решали отправиться в одно место, а попадали совсем в другое, и если бы не отказались от заключения контрактов и принятия на себя долгосрочных обязательств, то давно разорились бы на неустойках. Вообще-то, надо бы вернуться на Купаву, хотя бы для того, чтобы воссоединиться с остальной частью группы, но Лора почему-то сомневается, что нам удастся добраться до Купавы в ближайшее время.
— Почему это?
— Вероятно потому, что это уже, какой ни на есть, а план.
— Ясно, — протянул Командир. — Видно, весёлая у них жизнь.
— Похоже на то.
— Придётся привыкать. А насчёт Гэри… По-моему, есть только один способ…
— Знаю я этот способ… Лора убедила меня, что я не буду просто нахлебником, а нужен ей для защиты…
— Ты её вынудил к этому.
— Вот именно. Иногда я верю в это, иногда — не совсем. Ты же понимаешь, отец, — кто она и кто я?
— Она известная певица, собравшая уникальную группу, которую счастливы видеть и слышать в самых разных уголках Галактики, и живущая вдобавок, ну и что? Разве это означает, что она не нуждается в любви и защите? Разве она не была одинока и несчастна, когда вы встретились? Разве не ты уже несколько раз спас её от верной смерти? И если ты рассматриваешь себя как нахлебника, то что тогда мне…
— Уже не рассматриваю. Я учусь… учусь принимать всё как есть. И ты, конечно, понимаешь, что нужен нам?