Страница 74 из 81
В недра планеты по широким рельсам опускались огромные вагоны канатного подъёмника, в каждом из которых могло уместиться более сотни человек.
Лебёдка и кабина управления этого подъёмника, находившиеся на центральной паре балок, висели над бездной, и от лебёдки тянулись вниз гроздья толстых кабелей.
Когда лазутчики Дардино ворвались в оборонительную траншею позади мятежников, те были обречены. У солдат, зажатых между двумя отделениями Ультрамаринов, словно между молотом и наковальней, не оставалось никаких шансов.
Уриэль с восхищением смотрел, как бесстрашно сражаются его люди, и сердце капитана Ультрамаринов наполнило чувство гордости. Космические Десантники отважно следовали за своим командиром, и, казалось, никакие преграды не могли остановить их движение, ни один враг не был в состоянии противостоять их силе и мужеству. Космические Десантники шли за своим капитаном, не задавая вопросов и демонстрируя такой боевой пыл, что враги трепетали только от одного их вида. Для Уриэля было честью командовать такими воинами.
Первый «Громовой Ястреб», завывая, приземлился, подняв облако пыли и выхлопных газов; и, как только двигатели челнока начали снижать обороты, передний пандус челнока опустился.
Арио Барзано и с ним ещё несколько человек вышли навстречу Уриэлю. Лицо инквизитора светилось в предвкушении большой охоты. Перед решающей схваткой он вооружился плазменным пистолетом и энергетическим кинжалом.
— Отлично, Уриэль, отлично! — радостно улыбался он, оглядывая шахту и подъёмник.
— Благодарю, инквизитор, но мы ещё не закончили.
— Нет, конечно нет, Уриэль. Но ведь уже скоро, да?
Уриэль кивнул. Азарт инквизитора передался и ему. Он крикнул своим воинам:
— Возьмите с челноков оснащение для спуска на крюках. Скорей!
— Для спуска на крюках? — удивился Барзано. — Это несерьёзно, Уриэль, это же почти десять километров вниз! Слишком глубоко, чтобы использовать канаты. — Он указал на подъёмник для рабочих. — А как насчёт этого? Мы ведь можем воспользоваться этим?
Уриэль отрицательно покачал головой:
— Нет, мятежники наверняка расставили внизу своих людей. Любого, кто отправится вниз в этом гробу, либо выкинут на полпути, либо расстреляют, лишь только он опустится вниз.
— Так как же ты собираешься спуститься?
Положа инквизитору руку на плечо, Уриэль направился с ним к «Громовому Ястребу», где Ультрамарины спешно отстёгивали от канатов чёрные металлические цилиндры.
— Мы используем это, — сказал Уриэль, сняв с каната одно из устройств. Эта штуковина выглядела как обыкновенный металлический цилиндр с матерчатой петлёй для руки на внешней поверхности и широким зубчатым пазом, пробитым по всей его длине.
Приспособление легло в ладонь Уриэля как влитое, и, когда он сжал кулак, зубья центрального паза втянулись внутрь цилиндра. Уриэль ослабил хватку, и они выскочили обратно.
— Мы применяем это устройство для скоростных спусков там, где не можем использовать прыжковые ранцы. Прикрепив их к кабелям подъёмника, мы спустимся в шахту. Только так мы сможем напасть на врагов неожиданно.
— Проделать путь в десять тысяч метров на одной руке?… -Уриэль кивнул и криво усмехнулся. — Ладно вы, Ультрамарины, а как вы предложите спуститься мне?
— Вы тоже собираетесь туда?
— Разумеется! Неужели вы думаете, что после всего, что произошло, я упущу возможность посмотреть, как вы разберётесь с де Валтосом?
— Хорошо, — ответил Уриэль и подвёл инквизитора к подъёмнику для рабочих. — Но в таком случае вам придётся присоединиться к нам позже. Ждите здесь. Я надеюсь, что спуск в десять километров займёт у нас не более пяти минут. Так что ровно через триста секунд погружайтесь в подъёмник. В конце концов всем нам потом придётся как-то выбираться на поверхность, так что подъёмник будет очень кстати.
Барзано явно не привлекала идея спуститься в шахту в кабине подъёмника, но он понимал, что для него нет другого способа оказаться на дне. Но и воспользоваться методом Космических Десантников он тоже не мог. С видимой неохотой инквизитор кивнул Уриэлю.
— Хорошо, капитан, — задумчиво произнёс Барзано, расстёгивая кобуру пистолета, — пусть будет так. Вы отправляетесь немедленно?
— Да! — рявкнул капитан Вентрис. — Пора кончать со всем этим.
Итак, Ультрамарины будут спускаться четырьмя группами с перерывом в пять секунд. Размышляя, Уриэль сидел на центральной балке рядом с массивным колесом лебёдки, свесив ноги над кромешной тьмой.
Он во главе первой группы воинов спустился с балки, сжал в кулаках приспособления для спуска и, примериваясь, провёл ими вдоль одного из кабелей подъёмника. Капитан Ультрамаринов был готов к отправлению.
Уриэль облизал внезапно пересохшие губы. Теперь, когда до начала спуска оставалось лишь несколько секунд, у него внезапно закружилась голова. Бросив взгляд через плечо на Арио Барзано, который уже занял место в кабине подъёмника, он отдал инквизитору честь.
Барзано отсалютовал в ответ.
Уриэль оглянулся по сторонам, чтобы окончательно убедиться, что первая группа готова к спуску.
Сделав глубокий вдох, он воскликнул: «Пошли!» — и бросился в глубины планеты.
Металл на ощупь был тёплым, мягким и податливым, хотя Казимир де Валтос знал, что он прочнее адамантиума. Де Валтос вытянул руки вперёд, пошевелил пальцами, словно разминая их, и благоговейно взял из ящика первый кусок металла. С полминуты он вертел его в руках, внимательно разглядывая каждый сантиметр переливающейся поверхности. В поисках этих фрагментов де Валтос провёл не один год своей жизни, и теперь, когда он не просто видел их перед собой, но и держал в руках, у него от волнения перехватило дыхание.
Нехотя оторвав взгляд от куска металла, де Валтос повернулся к саркофагу, словно притягиваемый силой, исходившей из него. Силу эту чувствовал и металл. Де Валтос даже своими лишёнными чувствительности пальцами ощутил, как предмет в его ладонях подёргивается, и с изумлением увидел, что его поверхность стала мягкой и даже жидкой, подобно ртути. Держа мерцающий металл на вытянутых руках перед собой как подношение, де Валтос сделал робкий шаг к саркофагу. В этот миг странная мысль пронеслась в его голове: кто из них двоих — он или металл — испытывает к саркофагу большее тяготение.
Тем временем металл принял форму плоского круглого диска с зазубренными краями. Этот диск можно было бы назвать зубчатым колесом, если бы зазубрины на краях были идеальной формы.
Де Валтос увидел отражение этого диска на блестящей поверхности саркофага, обращённой к нему, и, опустившись перед саркофагом на колени, прижал металл к его поверхности. Тот плавно перетёк с его пальцев и легко скользнул в идеально подошедшую его размерам нишу, в которую превратилось отражение диска. Металл, ставший уже совершенно жидким, растёкся по поверхности саркофага сверкающими серебристыми дорожками, тонкими струйками по высеченным много веков назад узорам.
Поблёскивающие ручейки внезапно замерли, словно повинуясь какому-то внутреннему чувству, и де Валтос интуитивно понял, что ему нужно делать дальше. Он подтащил серебристый ящик к саркофагу, слыша, как куски металла внутри ящика взволнованно бьются друг о друга, словно им не терпится возвратиться к своему создателю.
Когда де Валтос брал в руки очередной кусок, структура металла тут же менялась: он сперва становился мягким и податливым, словно воск, а затем изменял и форму. В считанные секунды кусок некогда твёрдого металла обретал новые очертания — как раз такие, чтобы войти в следующую нишу на поверхности саркофага. Работая как можно быстрее, де Валтос помещал очередной кусок живого металла в подходящее углубление. Когда следующий фрагмент занимал своё место, ртутные ручейки продвигались ещё дальше по базальтовому обелиску, образовывая тонкую металлическую паутину на поверхности древнего саркофага.
Наконец де Валтос достал из ящика последний кусок в форме узкого креста с чуть сплюснутой, выгнутой вершиной и обошёл саркофаг с другой стороны, отыскивая место для этого фрагмента. Странно, но этот последний кусок сохранял свою первоначальную форму, и де Валтосу никак не удавалось отыскать для него подходящую нишу. Затем де Валтос улыбнулся, поняв наконец, в чём дело, и, встав на цыпочки, обнаружил искомую нишу на толстой плите, служившей саркофагу крышкой. Вытянувшись во весь рост и высоко подняв руки, де Валтос вставил его на место и отступил на шаг назад, любуясь красотой переливающегося серебром каменного параллелепипеда. Саркофаг со всех сторон был объят сверкающей паутиной переплетающихся линий живого металла, мерцающего в полутёмном помещении таинственным внутренним светом.