Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 42 из 56

И вдруг я уже была не смущена, а недовольна. Эта эмоция спасала. Он словно использовал меня. Он довел мои эмоции до кипения, а потом ушел, словно не сделал ничего неправильного. И вернется к своей дурацкой горячей девушке и ребенку.

Да. Теперь я злилась. Я переоделась во влажную одежду, потому что чистое у меня закончилось, и пошла наружу в бурю.

Декса у палатки и за столом видно не было. Я быстро взглянула на пляж, но его не было и там. Но он не говорил, что куда-то уйдет, значит, он мог быть только в туалете.

Погода была такой же, как вчера. Туман казался гуще, волны стали злее. Они звали меня, отражали мое настроение, которое стремительно ухудшалось. Влажная одежда, мрачное состояние не помогали. Я решила, что стоит заварить кофе, раз он этого не сделал, но тут ощутила на себе взгляд.

По рукам побежали мурашки.

Я подняла голову и увидела причину. Мэри стояла среди деревьев и безмолвно смотрела на меня в своем темном платье и со странным бледным лицом. Как долго она здесь?

Я хотела позвать ее, но она прижала палец к губам, прося меня молчать. А потом повернулась и ушла, исчезла за деревьями.

Я встала и пошла за ней. Не стоило покидать лагерь, не сказал Дексу, но мне было все равно, что он подумает. У Мэри были ответы.

Я шла за ней в лес мимо остальной части лагеря, мимо болота туда, где я еще не была. Там была поляна, как для лагеря, но с рядами чахлых фруктовых деревьев и незнакомых кустов. Напоминало давно забытый сад.

Мэри шла по траве, потом по узкой тропе, которую обрамляли неухоженные розовые кусты. Я шла за ней, стараясь не задевать шипы и ветки.

За кустами были сорняки и низкая каменная лавочка, окруженная стопочками хвороста. Она села на лавочку и сцепила руки на коленях. Я замерла, отцепила рукав от жадного куста и посмотрела на нее. Я не знала, можно ли говорить сейчас.

Она посмотрела на меня удивленно и воскликнула:

- О, ты здесь. Приятно, что ты решила составить мне компанию.

Она не издевалась. Она словно не понимала, что я шла за ней. Я улыбнулась.

- Где мы?

- Это мой сад роз. Я привезла сюда семена из Калифорнии. Думала, цветы обрадуют бедняг.

- И как?

Она покачала головой.

- Это было тратой денег. Тратой жизни.

- Денег? - повторила я. И вспомнила отрывок в книге, говоривший о слухах, что священник заплатил правительству Канады, чтобы их с Мэри сюда отпустили. - Вы заплатили им, чтобы вас впустили. Зачем?

- Джон заплатил. Чтобы мог остаться один со мной. Мой наставник, священник был верен мне больше, чем господу. Он привел меня сюда, чтобы быть со мной вдали от церкви. Он знал, что у меня больше никого нет, что я буду его слушаться.

Я знала, что хотела спросить, но не была уверена в том, как это выразить.

- Ты любила Джона? Хотела ребенка?

Мэри смотрела на ладони, отрывала полоски мертвой кожи и бросала на траву. Я старалась не кривиться.

- Я любила Джона. Да. Но не… так. Это было грешно. Может, я бы полюбила, будь такой шанс. Но нет. Он привез меня сюда. Он… обращался со мной по-своему. И у меня появился ребенок. Может, он и хотел ребенка. Но я не хотела.

Ох, Мэри изнасиловал человек, которому она доверяла. Мне было очень жаль хрупкую девушку с растерянным взглядом и печальным видом.

- Мне жаль, - сказала я.

- Ты очень добрая, - сказала она. - Но это ничего не меняет. Я была глупой и наивной. Он держал меня под контролем, мы это знали. И потом я нашла Сана. Это было ошибкой, я это знала. Но это было не важно. У меня уже был ребенок без брака. Я уже пала.

- Зачем ты мне это рассказываешь? - спросила я. Вырвалось случайно.

Она взглянула на меня и перевела взгляд на ладони.

- Мне не с кем говорить.

- А твоя дочь?

- Ей три года. И она мертва.

- Как и ты.

- Мертва для меня. В этом разница. Как я могла любить Мэдди, если она принесла мне лишь боль и смерть?

Я глубоко вдохнула. Мне не нравилось, куда шел разговор.

- Вчера ты сказала, что нам с Дексом хотят навредить…

- Когда было вчера? Кто такой Декс?

- Декс… мужчина, с которым я здесь.

- Твой муж?

- Нет, - я не хотела распространяться.

Она пожала плечами.

- Прости, забыла подробности. Ты ему доверяешь?

Я кивнула. Она покачала головой.

- Нет. Он тоже тебя использует.

Я ее не слушала. Она точно не знала, о чем говорила. Я шагнула к ней. Она окинула меня взглядом и напряглась.





- Мэри, - сказала я. - Мэри, мы с Дексом в затруднительном положении, мы надеялись на твою помощь.

- Мы? Он не знает обо мне. Ты ему не рассказала.

- Нет. Не рассказала.

- Потому что ты ему не доверяешь.

Да кто она такая?

- Если бы ты ему рассказала обо мне, он бы разозлился, - продолжила она. - А если он разозлится, у тебя будут проблемы. И проблемы страшнее, чем сейчас. Поверь.

- Почему? Почему он разозлится?

- Он не любит секреты. И он завидует тебе.

Вторая часть была бессмысленной. Чему завидовать? Я пока что пропустила это, скрестила руки и сказала:

- Расскажи о проблемах.

Она пожала плечами и начала напевать под нос песню.

- Мэри? - позвала я.

Она посмотрела на меня и улыбнулась.

- О, опять ты. Рада, что ты пришла.

Ох, она была психом. Может, это она выла прошлой ночью в лесу.

- Я рада, что ты говоришь со мной, - певуче сказала она. - Никто не останавливается и не говорит со мной. Не помню, когда меня в последний раз замечали. Ты, наверное, особенная, Перри.

- Это я уже слышала, - проворчала я.

- Потому он тебе и завидует. Сейчас он идет по пляжу, ищет тебя и проклинает.

- Декс?

- У тебя есть то, что он хочет. И то, чего хочет Джон, чего захочет Сан. Я видела, что они следили за тобой. И ты увидишь, если приглядишься.

Шею неприятно покалывало.

- Чего хочет Декс?

- Сама у него спроси.

Я вздохнула и попыталась взять себя в руки. Разум работал медленно. Я не понимала, что происходит.

- Чего хотят Джон и Сан? Это они порезали лодку? Или на острове есть еще люди?

Мэри снова начала напевать.

- Мэри! - закричала я и потянулась к ней. Я встряхнула ее за костлявое плечо, и оно затрещало под моей рукой. Я вскрикнула и в ужасе отпрянула.

Она посмотрела на сломанное плечо с легкостью.

- Их не просто сломать. Но море делает с костями такое.

Я хотела извиниться, но не могла выдавить ни слова. Меня мутило.

- Слушай, - сказала я, подавив это ощущение. - Ситуация странная, и все такое. Для меня, по крайней мере. Может, у меня глюки. Может, тебя нет. И всего этого места нет. Но если ты поможешь как-то мне уйти отсюда, с этого острова, я была бы благодарна.

Она рассмеялась.

- Я не могу покинуть этот остров. Почему ты думаешь, что ты сможешь?

- Потому что я не мертва.

- Скоро будешь, - сказала она без певучести девочки в голосе. Честность пронзила меня.

- Ты поможешь мне, Мэри? - спросила я. - Ты можешь…. Сказать Джону и Сану, чтобы они оставили нас в покое? Дали нам уйти. Мы не хотим ввязываться в это. Как только погода станет лучше, мы покинем это место. И никогда не вернемся.

- Не могу. Я надеюсь больше никогда их не увидеть. Я двигалась по острову бог знает сколько времени, чтобы быть на шаг впереди них. Может, тебе стоит научиться этому у меня. Тебя поймать проще, чем меня.

Я едва дышала.

- Где мы?

- Это Остров мертвых. Чистилище. У этого места темная душа. И она затянет тебя в свои глубины.

И тут Мэри встала на свои окровавленные ноги.

- Мне нужно идти. И тебе советую так делать. Никому не верь. Никому. Он не думает о твоих интересах. Никто не думает. Даже я. Но я советую тебе прислушаться к моим словам, чтобы выжить.

И она побежала. Я оглянулась, ожидая увидеть Декса или, не дай боже, священника, но никого не было. А она уже пропала.

Я попыталась привести мысли в порядок, пока осторожно обходила кусты роз, чтобы не зацепиться за шипы, и мертвые, посеревшие от холода и сотни лет без ухода фруктовые деревья. Я уже ничего не понимала. Реальность ослабила хватку, ускользала от меня. Все это было невозможным, но я должна была верить в это. Иначе это значило бы, что я схожу с ума. Какой вариант лучше? Я или окажусь в больнице, или меня будет ждать здесь судьба гораздо хуже.