Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 66 из 82



– Нет, не наладится, но все равно спасибо.

О’Коннор неуверенно спросил:

– Вы знаете, где найти Хосе?

– Наверняка зависает с дружками. У меня есть их адрес. – Она отступила от двери, жестом пригласив внутрь.

Даллас шагнул через порог. Анжела развернулась, и О’Коннор понял, что попал по-крупному.

Глава 26

– Ой, нет, – воскликнул Даллас, но Анжела успела всучить ему рыдающего ребенка. Испытывая дичайшую неуверенность, он держал маленькую плаксу на вытянутых руках.

– Подождите, – запаниковал О’Коннор. – Я не знаю, как это держать. Ее. Я не знаю, как…

Анжела уже была в другом конце комнаты. Она оглянулась.

– Просто прижмите к груди. – И принялась рыться в записной книжке, приготовив ручку и листок бумаги.

Даллас поднес ближе извивавшуюся малышку и та, посмотрев на него, издала очередной ушераздирающий вопль.

– Не плачь. Мама скоро вернется. – Он пытался ее утихомирить, но, видимо, безуспешно.

Ребенок надрывался все сильнее и начал бить ручками и ножками.

– Очевидно, я ей не понравился. Лучше вам поторопиться.

Анжела закончила переписывать адрес, и О’Коннор протянул ей ребенка, готовый освободиться от непосильной обязанности. Не успела еще мать забрать кроху, как та издала странный звук. Прежде чем Даллас среагировал, изо рта ребенка вырвалась какая-то молокообразная субстанция и залила ему рубашку.

Девушка прыснула.

– Доктор называет ее реактивной отрыжкой.

– Да уж. – О’Коннор передал продолжавшую срыгивать малышку матери.

Хихикая, Анжела сунула ему розовую пеленку.

– Извините.

Даллас посмотрел на свою рубашку.

– Все нормально. Похоже, в последнее время я произвожу на женщин подобный эффект. – Он вернул пеленку.

Анжела протянула бумажку.

– Если найдете Хосе, передайте, что я возвращаюсь к родителям в Сан-Антонио.

Даллас перевел взгляд с матери на ребенка, который наконец-то угомонился. И это, блин, беззубое чудо еще ему улыбалось.

– Она симпатичная, когда не кричит, – похвалил он.

– И у нее бывают «звездные часы». – Молодая мать нежно поцеловала детскую головку.

– Если получите весточку от Хосе, позвоните мне. – Даллас достал бумажник и вынул из него визитку. Увидев пачку двадцаток, он подумал «какого черта» и протянул девушке визитку вместе с деньгами. – На подгузники. Позвоните, если что-нибудь узнаете.

– Вы не должны этого делать, – сказала Анжела.

– Знаю. – Он улыбнулся. – Позаботьтесь о реактивной отрыжке.

У Далласа оставалось достаточно времени, чтобы забежать домой, сменить рубашку и взять спортивную одежду перед встречей с Рейчел в спортзале. По дороге в квартиру он заглянул в главный офис к парням и поделился новостями. Остин согласился попытаться разыскать нерадивого папашу-помощника официанта перед тем, как поехать за машиной Никки.

Едва О’Коннор направился в квартиру, сняв на ходу рубашку, его окликнул Тайлер. Даллас заглянул обратно в офис.

– Что?

Тайлер проинспектировал Далласа взглядом.

– Тебя опять заблевали?

– По сути, да. Чего тебе? Я тороплюсь.

– К тебе приходили. – Тайлер скривился. – Серена.

«Твою мать!»

– Какого хрена ей надо?

– Она не сказала. Я предложил ей позвонить тебе.

– Зачем ты ей это сказал?

– Подумал, что так будет лучше, чем, если она заявится сюда, когда… когда вы с Никки… будете знакомиться поближе.

– Пусть только припрется. – Даллас собрался уходить.



– Погоди, – остановил Тайлер.

Даллас нетерпеливо развернулся.

– Что?

– Приезжала моя двоюродная сестра.

– Твоя двоюродная сестра?

– Диван тебе привезла.

Заказ был сделан до того, как он заманил Никки в постель.

– Отлично. – О’Коннор зашагал по коридору.

– Я передал ей твои слова в точности, как ты сказал, – последовал за ним голос Тайлера. – Тебе было пофиг на цвет, даже если он розовый…

Даллас ничего не понял из болтовни Тайлера. Пока не открыл дверь в квартиру. Посреди гостиной стоял огромный диван оттенка фуксии.

– Гадство, – проворчал О’Коннор и пошел одеваться.

Никки как раз давала Эдди Нэнсу урок живописи, когда зазвонил ее мобильник. Поскольку она минуту назад разговаривала с Эллен, которой полегчала настолько, что теперь подруга трепалась о возвращении домой, Никки почувствовала, как участился пульс. Надеясь, что опять звонит Даллас, она отошла от Эдди.

Встреча с Эдди и понимание, насколько искренним и хорошим был Даллас, настроили ее на другой лад насчет возможных отношений. Или, может, она обнаружила немного мудрости в высказывании Наны о сердце без поводка. Опять же, возможно, у нее после четырех кексов просто поднялся сахар в крови и мозги поплыли. Никки по-прежнему до ужаса боялась, но перестала думать о том, как бы отдалиться от Далласа, и начала размышлять о том, как с ним сблизиться.

Без одежды.

Что было непросто, учитываю компанию девятнадцатилетнего парня. Нет, Никки ничего не имела против Эдди – он замечательный парень и напоминал ей студентов из художки, с которыми она каждый июнь занималась в рамках программы патронатного воспитания. Хорошие дети были лишены возможностей, воспринимаемых остальными детьми, как должное. Никки сама могла оказаться на их месте, если бы не Нана.

Телефон прозвонил в третий раз и, не желая показать, что ей не терпится ответить, Никки дождалась еще одного сигнала и обольстительно выдохнула в трубку:

– Привет.

– Привет, – ответил незнакомый голос.

– Могу я чем-нибудь помочь? – разочарованно спросила Никки.

– Это Эндрю Брайан. Я подумал, почему бы не напомнить вам, что я с радостью сопровожу вас на поминальную службу сегодня вечером.

Возможно, из-за того, что мысли Никки были настроены на секс или из-за слов Далласа начет подкатов Брайана, но у нее закралось ощущение, что этот мужчина предложил вместе пойти на поминки не просто по доброте душевной.

– Увы. Я думаю, мое появление только всех переполошит. Это было бы не очень хорошо по отношению к родителям Джека.

– А как насчет того, что хорошо для вас? – спросил Брайан.

– По-моему, они сейчас заслуживают наибольшего внимания.

– Весьма великодушно с вашей стороны. Вы еще в магазине?

По спине пробежал холодок. Даллас подозревал этого человека в убийстве Джека и нападении на Эллен.

– Я как раз собиралась уходить. Со мной один друг. – Внезапно она порадовалась, что Эдди был рядом.

– Я надеялся заскочить к вам и купить ту картину.

– Извините.

– Ладно. – Тон у него был почти раздраженный.

Никки было неловко тут же повесить трубку. Она взглянула на Эдди.

– Нам пора идти.

Даллас подъехал к фитнес-клубу, опоздав на три минуты. Рейчел Петерсон стояла у двери и выглядела недовольной.

– Я не люблю, когда меня заставляют ждать. – Она говорила, как первоклассная стерва.

«Три минуты! Ты что, патруль времени?!»

– Извини. – Она пришла в тренировочном костюме. Майка без рукавов и удлиненные облегающие шорты выставляли напоказ подкаченное тело. Рейчел все же не выглядела мужеподобной, поэтому Даллас не удержался и сравнил ее с Никки. Он без колебаний предпочел бы телосложению Рейчел миниатюрную и мягкую фигуру.

– Выглядишь так, будто провела здесь немало времени. – Пришлось постараться, чтобы слова прозвучали, как комплимент.

– Вообще-то я увлекаюсь бодибилдингом. Выиграла несколько конкурсов. – Она провела рукой по его прессу. – Надо бы подтянуть.

О да, она знает путь к сердцу мужчины.

– Я над этим работаю. – И добавил, чтобы сменить тему: – Мы с братом вместе занимаемся, но в последнее время он занят.

– Вы двое близки? – поинтересовалась Рейчел, пока администратор оформлял дружеский абонемент для Далласа.