Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 159 из 219



  - Что тебе нужно от меня? - он собрался.

  - Я тут по работе вообще-то, - решил я перейти на серьезный лад. - Ваша семья закупила эти ингредиенты, мне нужно узнать причину.

  - Откуда у тебя эти данные? - нахмурился он.

  - Добыл в Канцелярии, - хмыкнул я. - Эти ингредиенты входят в состав яда, который использует преступник. Твоя семья закупила за последние пять лет очень большую партию. Мне нужно знать для чего и где она.

  - У нас много ферм, нужно травить насекомых, а отец не привык ограничиваться в полезных вещах. Лучше иметь про запас, чем потом докупать.

  - Богатеи, - буркнул я.

  - Мой папа тоже так делает, - шепнула Йоко.

  - Какие у тебя отношения с Котонэ? - прямо спросил он.

  Вот же тип. Как же он меня бесит.

  - Мы друзья, - тактично ответил я. - И коллеги по работе.

  - По работе? - нахмурился он. Да мы же в разных отрядах.

  - Она медик в моем взводе. Не более, не менее.

  - Я тебе не верю, - сердито прищурился он.

  Вот же гад. Ну, сам напросился. Добью тебя.

  - А придется, и вообще, - усмехнулся я. - У нее есть уже истинная любовь.

  - Что?! - задергался у него глаз.

  - Именно. Ее настоящая и неповторимая любовь, истинная вторая половинка. Тот человек, в которого она влюблена всем сердцем.

  - Кто-о-о-о? - зловеще протянул он.

  - Не боись, у тебя нет и шанса против этого человека. Для Хебико - это идеал.

  - КТО?!! - рычал уже он.

  Во как вскипел парень. Сейчас пар пойдет.

  - Вот! - поднял я как котенка Йоко!

  - Нян! - произнесла девочка, подняв ручки как лапки.

  - Че?! - охренел он.

  - Идеал, милота, няшность, Котенок! - гордо я указал на свою ученицу. - Рядом с ней у тебя нет никаких шансов.

  Хотака задрожал от ярости.

  Я прямо слышу скрип его зубов.

  Кажется, я реально добил его мозг. Но ведь Йоко правда идеал милоты, который безумно любит Хебико.

  Да, раньше мы были аристократом и синигами. Пусть отчасти этот уклад и сохранился, но теперь мы еще старший офицер и студент, так что некоторую фамильярность я могу себе позволить. И вдоволь поиздеваться над конкурентом дело благое.

  - Ты... издеваешься? - прорычал он.

  - Ага! Упс, у меня много работы, - резко 'вспомнил' я. - Увидимся!

  Быстро умотал оттуда с девочкой на руках.

  - Весело было, - улыбнулась Йоко.

  - Ага, молодец, Котенок, - погладил ее по голове.

  - Спасибо, - засмущалась девочка. - А мы точно пойдем вместе на фестиваль?

  - Обязательно, - улыбнулся я.

  Девочка счастливо заулыбалась. Какой же она еще ребенок. Я хочу, чтобы она подольше оставалась такой. Но мне немного грустно от того, что когда-нибудь ей тоже придется увидеть не самые хорошие черты Готея. Некоторые она уже видела, но все же.

  Я очень за нее волнуюсь.

  И постараюсь помочь, как только могу.

  - Идем, - взял ее за руку и уже собирался отправиться дальше.

  Как на горизонте показался Такеши. Он явно долго искал нас, запыхался и вспотел, да и пах он как-то не очень.

  - Карас! Срочно в лабораторию 4-го отряда.

  - Отведи ее к нам! - велел я ему, а сам на полной скорости рванул в лабораторию.

  Если зовут туда, то этим занимается сама Унохана-сама.

  Быстро добрался до нужного места и вошел внутрь.





  - Куроки-кун, - кивнула мне Первая Кенпачи. - Вы должны это узнать.

  - Я слушаю.

  - Онигумо травил вовсе не жителей того дома, - начала она. - Он сливал тот яд в центральную водопроводную систему. Причем делал он это уже несколько лет подряд.

  - Кого он травил? - ужаснулся я.

  Она помрачнела еще сильнее, молча посмотрела на Хебико, а затем на Исане-сан.

  - Нас всех!

  Эти слова прозвучали как гром среди ясного неба.

  Нас?! Травили? Как это?

  - Весь Готей уже отравлен, причем уже давно, - сухим голосом сказала она. - Яд в нашей крови, а мы этого даже не замечаем. И он уже давно в нас и концентрируется. Вся вода давно отравлена.

  - Но почему мы ничего не ощущаем?! - не понимал я.

  - Этот яд слишком слабый, чтобы навредить синигами, - ответила Хебико. - Он просто не действует на нас.

  - Я что-то сам уже запутался. Что с нами?

  - Онигумо целенаправленно травил всех синигами в течение нескольких лет. Он каким-то образом сумел ослаблять фильтрующие щиты, потому яд не удалялся из воды. Он уже очень сильно сконцентрировался в нашей крови.

  - Но если яд такой не эффективный, то почему он вообще его использовал?

  - Скорее всего, это только часть яда, - вздохнула капитан. - Я видела много нелогичных психов надеющихся отравить синигами, но этот случай совершенно иной. И наивно надеяться, что все обойдется нельзя. Это яд, который состоит из токсина и активатора. Токсин уже скопился в наших телах, и в любой момент Онигумо может применить активатор, а что он с нами сделает... даже представить не могу. Готей с таким никогда не сталкивался.

  - Что нужно сделать?

  - Поднимать панику нельзя. Если мы сообщим это всем, то начнется хаос, и работать мы не сможем. Я немедленно отправляюсь в НИИ, нужно поговорить обо всем с Куроцучи. Карас, - она посмотрела на меня. - Найди образец активатора. Срочно! Только так можно сделать противоядие. Выводить яд уже поздно и всем не успеем. Нужно противоядие!

  - Я найду его! - твердо сказал я и рванул обратно к своим.

  Впервые в жизни мне так страшно. Слова, сказанные капитаном Уноханой, пробирают меня до дрожи.

  Хебико, Йоко, ребята!

  Все они могут погибнуть! Этого нельзя допускать!

  - И я не допущу!!!

  ***

  - Госпожа, требую наказать его! Выдавать такие данные запрещено, а этот щенок... - злился клерк. Давно его так не унижали, потому нужно отомстить этому синигами.

  - Молчать, - прервала она его монолог. - Пока мы не можем ничего сделать...

  - Но...

  - Не смей мне перечить и убирайся.

  Клерк быстро ушел, а она продолжила смотреть в окно.

  - Надеюсь... все обойдется...

  Глава 26. Активатор.

  Рванул на свою территорию. Такеши уже был там и всем все рассказал, да и помыться успел. Остальные разбирались с картой. Юске и Ячи успели вернуться как и Шуан.

  Сейчас народ с картой занимался и увиденное мне не нравилось. Быстро просмотрел те показания и документы, и мое напряжение стало еще сильнее.

  - Я проверил казино, - ответил Юске. - Уроды оказывается наркотики варили с их помощью. Уже вызвал бригаду, их скоро повяжут. Вот обнаглели, даже не скрываются. Думали раз их какой-то аристократ крышует, то можно делать что угодно. Не стоит недооценивать предсказуемость тупизны.

  - Я посмотрела другие трубы, которые рядом были. Пусть все разные, но у всех на носике резьба, - нахмурилась Шуан.

  Юске повернулся к карте.

  - Как видишь все убийства, происходили в тех районах, где работала эта строительная бригада. Яд в трубы можно подавать по шлангу прикручивая его к резьбе, - покачал головой Юске. - К тому же для обычных строителей у них слишком большие поставки тех ингредиентов, которые слишком быстро таяли. Даже для них.

  - Мне собрать оперативную группу? - подал голос Такеши.

  - Нельзя! - помрачнел я. - Если Онигумо действительно там, то он может заметить нас или как-то приготовиться. Я осмотрю все сам. На всякий случай будьте готовы! Я отправляюсь немедленно!

  - Удачи!

  Покинул отряд и на полной скорости двинулся в нужную сторону.

  - 'Ты боишься за него?' - прошептал в голове голос Куроцубасы.

  - 'Он мой друг, если он в опасности...'

  - 'Но ты боишься другого...'