Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 52 из 57

Сто тысяч масонов… —

Масонство

Шавли (Шауляй) — местечко в бывшей Ковенской губернии России, ныне — город в Литовской ССР.

Язык Вавилонского столпотворения… — По библейской легенде, бог, разгневанный дерзким замыслом вавилонян возвести башню (столп) высотой до неба, «смешал языки», и строители перестали понимать друг друга.

О’Генри (псевдоним Портера Уильяма Сидни, 1862–1910) — американский писатель.

Ник Картер — персонаж детективной литературы, ловкий сыщик.

Кулешов, Лев Владимирович (1899–1970) — советский кинорежиссер. Под «клетчатыми ковбоями» киностудии Кулешова Маяковский имеет в виду киноартистов, снимающихся в его фильмах, пародирующих американские ковбойские боевики.

Александр Дюма — французские писатели — Дюма-отец (1802–1870) — автор увлекательных приключенческих романов на исторические и современные темы; Дюма-сын (1824–1895) — автор романа «Дама с камелиями» и др. Дед Дюма-отца, маркиз Дави де ля Пайетри, был богатым колониальным помещиком, женившимся на своей рабыне-негритянке.

Людовики — имя восемнадцати французских королей.

Карнеги, Эндрью (1835–1919) — американский миллиардер. «Институт Карнеги», находящийся в Питсбурге (США), — научно-учебное учреждение на базе обширного музея.

Карл Сандбург (или Сандберг) — выдающийся демократический поэт США (1878–1967). Продолжая поэтические традиции У. Уитмена, внес значительный вклад в становление американской революционной поэзии 20–30-х годов. Маяковский подчеркивает социальную значимость его поэзии и цитирует его стихи, в данном случае почти полностью приводит стихотворение «Чикаго».

…его однофамилец Вудро. — Имеется в виду Вудро Вильсон, президент США в 1913–1921 годах.

«Daily Worker» («Дейли Уоркер») — ежедневная прогрессивная газета, основанная в Чикаго в январе 1924 года. С 1927 года издавалась в Нью-Йорке на добровольные взносы читателей. Вела последовательную борьбу против американской финансовой олигархии, за жизненные интересы и права трудящихся.

Келлог, Франк (1856–1937) — американский политический деятель.

…в Чикаго идут к могильной плите первых повешенных революционеров. — Маяковский рассказывает о революционной борьбе американских рабочих в мае 1886 года, о кровавой бойне, спровоцированной полицией 4 мая в ходе митинга-протеста, о расправе над арестованными рабочими лидерами — организаторами этого митинга и мощной демонстрации под лозунгом борьбы за 8-часовой рабочий день, проведенной 1 мая 1886 года в Чикаго. Борьба рабочих Чикаго была поддержана всей рабочей Америкой и международным рабочим движением. По решению I конгресса II Интернационала (1889) 1 мая был объявлен Днем международной солидарности пролетариата и борьбы рабочих во всем мире за 8-часовой рабочий день.

Во время своего пребывания в Чикаго Маяковский посетил самое святое место города — могилу казненных революционеров.

Детройт — один из крупнейших городов США, «царство Форда». Маяковский побывал здесь дважды: 30 сентября — 2 октября и 18–19 октября.



Пресловутая Кирилица, «принц» Борис — см. примечание к очерку «Америка».

Родченко, Александр Михайлович (1891–1956) — советский художник, мастер фотомонтажа, работал вместе с Маяковским над рекламными плакатами.

Форд, Генри (1863–1947) — владелец американской автомобильной фирмы «Форд мотор К°». Его книга «Моя работа и жизнь», о которой идет речь дальше, была издана в Петрограде в 1923 году, а в дальнейшем выдержала еще несколько изданий. Маяковский иронизирует над апологетами «фордизма», раскрывает в своем очерке картину бесчеловечной эксплуатации рабочих на заводах Форда.

Замахнулась… американская баба-свобода… — Имеется в виду гигантская статуя женщины с факелом в поднятой руке, олицетворяющая свободу. Статуя стоит на небольшом островке Бедлоу при въезде в нью-йоркский порт. Рядом, на острове Элис-Айланд, находится пункт проверки лиц, въезжающих в США. Элис-Айланд известен под названием «Остров слез».

Лига наций — международная организация, созданная после первой мировой войны державами-победительницами в целях якобы предотвращения новой мировой войны, а на деле в качестве центра борьбы с мировым революционным движением и в первую очередь борьбы против Советского государства. Аппарат Лиги наций находился в Женеве.

Регардэ (франц.) — смотрите.

Фордзоны (англ.) — так назывались тракторы американской фирмы «Форд и сын» («Ford and son»).

Амторг — акционерное общество, осуществлявшее в то время торговые операции между СССР и США.

Бусы — автобусы.

Депортация — высылка из страны. Широко применялась в США для борьбы с прогрессивными деятелями.

Руан — город на севере Франции.

Мексика

Написан, очевидно, еще во время зарубежной поездки или сразу же по возвращении в Москву, в декабре 1925 года. Тогда же более подробный рассказ о Мексике был сделан к первой части книги «Мое открытие Америки», подготовленной для публикации в январской книжке «Красной нови» за 1926 год.

Американское кое-что