Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 73

- Тогда в этой комнате появился бы труп, - просто ответил Данте.

 

Данте направился в "Последний ужин". Он решил срезать путь через знакомый переулок. Его голова была занята мыслями о недавних событиях. А неплохо всё вышло. Убийца пойман. Стража посрамлена. Осталось только... Поток самодовольства прервала дубинка, больно стукнувшая Данте по затылку.  Данте упал на одно колено. Он попытался подняться, но чей-то начищенный до блеска ботинок ударил его по лицу. Боль. Темнота.

У Данте сильно кружилась голова. Разбитое лицо саднило. Но ещё сильней ушибленной скулы болело ушибленное самолюбие. Дурак! Попасться как какой-нибудь сопляк! Данте открыл глаза. Он был крепко привязан к стулу в просторном тёмном помещении. Данте услышал шум воды и понял, что находиться где-то в портовом районе. Это наводило на грустные размышления. Портовые склады были отличным местом для того, чтобы не спеша разделаться с кем-нибудь. А затем утопить тело в заливе.

- Смотри-ка, наша принцесса проснулась, - произнёс грубый мужской голос.

Данте повернул голову и увидел двоих наёмных головорезов. Тех, которые хотели сцапать его в "Последнем ужине". Сыщики были далеко не в лучшей форме. Один из них баюкал в перевязи сломанную руку. Лицо второго покрывали ссадины и синяки. Его правый глаз распух и не открывался. Когда Данте рассказывал о том, как портовые грузчики ненавидят частных сыщиков, он не преувеличивал.

- Славно выглядите, братцы, - выдавил из себя улыбку Данте - Вам нужно... 

Он не успел договорить. Мастерский удар под дых выбил у него воздух из лёгких.

- Так что нам нужно? - поинтересовался одноглазый сыщик, потирая кулак.

В ответ Данте прохрипел что-то невнятное.

- Что ты там бормочешь? - спросил сыщик, наклоняюсь к Данте.

Это оказалось большой ошибкой. Данте двинул ему головой в лицо и с удовлетворением услышал, как хрустнул сломанный нос. Сыщик неуклюже плюхнулся на зад.

- Вам нужно выступать в цирке, - прочистив горло, внёс ясность Данте.

Сыщик вытер рукавом стекающую по подбородку кровь. Он поднялся на ноги и выхватил из кармана опасную бритву.

- Эй, прекрати это, - попытался остановить его товарищ со сломанной рукой - Он нужен генералу живым.

- Живой не значит здоровый, - отозвался Одноглазый.

Он раскрыл бритву и занёс руку для страшного удара.

- Хватит, - раздался из темноты чей-то властный голос - Я плачу вам не за это.

Сыщик на мгновение заколебался, но потом всё же взмахнул бритвой. Острое лезвие проехалось по плечу Данте. Тот стиснул зубы и через силу улыбнулся.

- И что, это всё на что ты способен? - спросил Данте, чувствуя как по его руке потекла кровь - Я не хочу никого учить… Но тебе надо завязать с пытками, братец. Это не твой конёк.

- Теперь он весь ваш, генерал, - сказал Одноглазый, складывая бритву и убирая его в карман - Если этот гёт вам надоест, то просто дайте мне знать. Я с удовольствием перережу ему глотку.

Сыщики вышли из склада. К связанному Данте, опираясь на трость, подошёл старик. Он был одет в старую, но ухоженную военную форму. Мундир был вычищен и выглажен. Об складки на брюках можно было порезаться.

- Ты знаешь, кто я такой? - спросил старик.

- Человек, который задаёт очень глупые вопросы? - Данте быстро пришёл в себя.

- Я генерал Маркел. Ты убил моего сына, грязный чужак, - старик стукнул тростью об пол - Мой мальчик только-только начал свой путь чести. Он мог стать кем угодно!

- Ну кем то он всё таки стал, - ответил Данте - Кормом для червей.

Генерал побледнел и хлестнул его тростью по лицу. Из рассеченной губы Данте закапала кровь.

- Ты будешь страдать, - прошипел старик - За то, что ты сотворил с моим Марком.

- Мне не хотелось бы лишать вас удовольствия, - Данте облизнул губы и сплюнул на пол розовую от крови слюну - Но стража уже арестовала убийцу вашего сына. Это какой-то спятивший ветеран из Доков. Никто не любит вас, благородных господ.

- Ты лжешь! - закричал генерал - Я заставлю тебя в этом признаться.

- Это легко проверить, - пожал плечами Данте - У вас большие связи в столице. Позвоните кому надо. Или вам просто нужно кого-нибудь убить? И вам всё равно кто это будет.

Старик подозвал сыщика со сломанной рукой и перекинулся с ним несколькими словами.

- Если то, что ты говоришь - правда, то почему ты сразу об этом не рассказал? - спросил генерал, когда они снова остались наедине.

- Так было бы не интересно, - улыбнулся разбитыми губами Данте - И потом какая разница - виновен я или нет? Вам не привыкать проливать кровь невинных людей. Вы здорово наловчились это делать.

- О чем ты болтаешь? - недоуменно поинтересовался старик.

- Вы помните Лесную Даль, генерал? Вы ведь не забыли её?

Старик дернулся, будто от пощечины.

- Что ты сказал? - ошеломленно спросил он - Что ты знаешь об Лесной Дали?

- Признаюсь вам кое в чём, - охотно поделился с ним Данте - Я до сих пор вижу это во снах. Летний день. Маленький захолустный городок. Серо-зелёное облако, ползущее по улицам. Люди, которые катаются по земле и хрипят. Вам плохо, генерал? Вы как будто побледнели? Уже прошло? Это всё из-за погоды. В вашем возрасте вам нужно внимательно следить за своим здоровьем.

- Этого не может быть, - у генерала от удивления отвисла челюсть - В Лесной Дали не было ни одного выжившего.

- Жизнь - интересная штука, верно? - заметил Данте - Каждый день узнаешь что-то новое.

- Это необходимо было сделать, - старик говорил так, словно пытался убедить себя - Тогда шла война. Невозможно быть одновременно хорошим человеком и хорошим солдатом .

- Вы говорите это себе каждый раз, когда просыпается совесть? - задал вопрос Данте - Ну и как? Помогает спокойно спать по ночам?