Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 45



— Положи меня в грязь и три до тех пор, пока с меня не слезет панцирь, — отвечала черепаха.

Лев понес ее к воде, положил в грязь и тер до тех пор, пока у него кожа не сошла с лап и не показалась кровь. Лев принялся было рассматривать свои ссадины, а черепаха в это время ускользнула в воду.

— Ну, заяц опять перехитрил меня, — сказал лев и пошел искать зайца.

Он спрашивал о нем всех встречных, но безуспешно. А заяц тем временем сказал жене:

—Давай переменим жилище.

И они переселились в другое место.

Наконец льву указали новый дом зайца. Лев отправился туда, но хозяев дома не застал.

"Спрячусь-ка я тут, — решил лев. — Когда заяц вернется, я съем и его и зайчиху".

Возвращаясь с женою домой, заяц заметил на дороге следы льва.

— Ступай обратно, — сказал он жене, — здесь проходил лев, он ищет меня.

— Я не вернусь, — отвечала зайчиха, — я не покину мужа в беде.

— Подумай о своих родителях, вернись! — убеждал заяц.

И зайчиха вернулась.

Заяц пошел по следам льва и увидел, что они ведут прямо в его дом. "Ого! Лев внутри", — подумал он.

Заяц отошел подальше от дома и закричал:

— Привет, дом! Привет, дом! Привет, дом!

Никто не отозвался.

— В чем дело? — громко сказал заяц. — Каждый день я здороваюсь со своим домом, и всегда он отвечает мне. Может быть, сегодня туда забрался кто-нибудь чужой?

Лев услышал это и ответил:

— Привет!

— О лев, ты там внутри! — воскликнул заяц.— Ты собираешься съесть меня? Но интересно, где это ты слышал, чтобы дома разговаривали?

— Ну, подожди же! — крикнул лев.

А заяц пустился бежать. Лев гнался за ним, пока не выбился: из сил, но так и не догнал.

"Опять заяц перехитрил меня, не буду с ним больше связываться", — решил он и вернулся домой.

Змея и тысяченожка

Когда-то, очень давно, у змеи были ноги, но не было глаз. А у тысяченожки были глаза, но не было ног. Змея и тысяченожка так подружились, что каждая обещала отдать другой все, что бы та ни попросила.

И вот однажды змея сказала тысяченожке:

— Сегодня в деревне Нитакуджа состоятся танцы; мне очень хотелось бы пойти посмотреть на них. Не одолжишь ли ты мне свои глаза? А я дам тебе мои ноги.

Тысяченожка согласилась, и они поменялись. Змея пошла смотреть на танцы, а тысяченожка осталась дома, потому что без глаз ничего не видела.

Когда танцы кончились, змея отправилась обратно. Пройдя половину пути, она оглянулась по сторонам и вдруг поняла, какое это счастье — быть зрячей. "Да, хорошо тысяченожке, — подумала змея, —она может любоваться красивыми вещами, может издали заметить врага. С какой стати я буду возвращать ей глаза? Пусть у нее останутся мои ноги, а ее глаза оставлю себе".

И она повернула в другую сторону. А почтенная тысяченожка осталась с множеством ног, но без глаз. С тех пор змея и тысяченожка больше ни о чем не договаривались.

Собака и кот

В давние времена выслеживать добычу по запаху умел только кот. Об этом узнала собака и поняла, что это прекрасный способ добывать себе пищу: ведь всем другим зверям надо сначала увидеть добычу, а кот находит ее по запаху. И вот собака отправилась к коту и сказала ему:

— Пожалуйста, научи и меня этому делу — находить добычу по запаху. Я вижу, это очень удобно.

Кот согласился. Собака осталась жить у него, и кот стал учить ее.

Прошло много дней. Собаке показалось, что она уже освоила всю науку, и она стала просить кота отпустить ее домой.

— Потерпи немного, — сказал кот, — ты выучила еще не все.

— Мне обязательно надо сходить домой, — настаивала собака.



— Хорошо, — ответил кот, — иди, но не сегодня, а завтра.

Утром кот сказал своей жене:

— Когда придет моя ученица и будет меня спрашивать, скажи, что я ушел, а куда — ты не знаешь.

Явилась собака.

— А где хозяин? — спросила она.

— Ушел куда-то, — отвечала кошка.

А кот ушел нарочно, чтобы проверить, хорошо ли собака научилась искать добычу по запаху.

И вот собака начала нюхать и пошла по следу кота. Шла она несколько часов и наконец пришла к тому месту, где спрятался кот. А кот спрятался так: отойдя подальше от дома, он прыгнул с одного камня на другой; затем влез в пещеру, а вылез из нее с другого конца; потом взобрался на баобаб и вскарабкался на верхушку.

Собака нашла оба камня, нашла вход в пещеру и вышла с другого конца. Но, когда она подошла к баобабу, след пропал. Не видя кота, она стала бродить вокруг дерева. А кот прекрасно видел ее сверху.

— Взгляни наверх, на дерево! — закричал он наконец. — Ты поспешила бросить учение и осталась недоучкой.

Вот почему собака умеет хорошо выслеживать добычу только на земле.

Бурундук и гиена

Бурундук спустился к реке, чтобы наловить себе на обед рыбы. Сначала он складывал рыбу на берегу, потом принялся есть ее. Наелся досыта — а рыбы еще много. Тогда бурундук крикнул:

— Кто хочет рыбы, пусть идет сюда!

Пришла гиена.

— Сегодня у меня была удачная охота, и я угощаю тебя, — сказал бурундук гиене.

Гиена обрадовалась и съела все, что наловил бурундук. Тот очень рассердился. А гиена наелась и разлеглась на песке.

В это время прилетела цесарка, села на ветку и стала прихорашиваться.

— Ах, если бы у меня был такой красивый наряд! — воскликнула гиена, посмотрев, как цесарка расправляет свои перышки.

— Я могу помочь тебе, — сказал бурундук. — Если ты принесешь немного белой глины и нож, я сделаю тебе наряд не хуже, чем у цесарки.

Гиена была глупая. Ей и в голову не приходило, что бурундук сердится на нее за то, что она съела всю его рыбу. Она пошла и принесла острый нож и комок белой глины.

Бурундук велел гиене лечь. Она легла. Тогда бурундук принялся ножом разрисовывать ей спину. Он исполосовал ее вдоль и поперек, а потом замазал царапины белой глиной.

Гиена выла от боли, но бурундук приговаривал:

— Потерпи немножко, и у тебя будет платье, такое же пестрое и красивое, как у цесарки!

Наконец он отпустил гиену, и она побежала в лес залечивать свои раны. А бурундук смеялся ей вслед:

— Теперь я тебе отомстил! Зачем ты сожрала всю мою рыбу?

С тех пор шкура у гиены так и осталась полосатой.

Так было.

Три быка и лев

Рассказывают, что жили когда-то три быка: черный, белый и рыжий. Однажды, измученные тяжелым трудом в поле, они решили уйти от своего хозяина туда, где растет сочная трава и имеется свежая вода.

Поселились они на воле и зажили хорошо. И постепенно шерсть у них стала гладкая, рога острые, как копья; в быстроте и ловкости не уступали они диким зверям. А чтобы обезопасить себя от нападения хищников, они договорились все делать по очереди: поочередно пастись и пить воду, поочередно охранять друг друга во время сна.

Как-то раз быки встретились со львом. Лев было испугался их острых рогов, но не подал вида, приблизился к быкам и сказал:

— Я хочу дать вам дружеский совет. Сейчас, когда я шел по этому откосу, я принял белого быка за белую палатку, черного — за черную палатку, рыжего — за шамму[10]. Я думаю, что белому быку было бы лучше пойти туда, где на белой земле растут белая трава и белые деревья; там его нельзя было бы заметить. Тебе, черный бык, лучше было бы идти туда, где на черной земле растут черная трава и черные деревья с черными листьями — ты слился бы с ними. А тебе, рыжий, лучше всего быть там, где на рыжей земле растут рыжие цветы, рыжая трава и рыжие деревья. Тогда ни один хищник не заметил бы вас. — И лев указал, куда каждому из них следовало идти.

Доверчивые быки пошли туда, куда направил их лев. А тот, как только увидел, что быки разошлись в разные стороны, устроил засаду и растерзал их всех по очереди.

10

 Шамма — род одежды; представляет собой кусок материи, перекидываемый через правое плечо и обертываемый вокруг тела.