Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 47

Я заказал нам по гамбургеру с кофе и угостил Вики сигаретой.

— Расскажите мне про курьеров, — попросил я.

Вики с задумчивым видом затянулась.

— Компания, в которой я служу, называется "Ардмонт Холидейз"…

— Хм, кажется, я слышал о них.

— Да, фирма довольно крупная, — кивнула Вики. — Она специализируется на организации отдыха в Испании, Италии, Португалии, да и вообще по всему Средиземноморью. А я — их тамошний представитель в летний сезон.

— И в чем состоят ваши обязанности?

— Неужели вы никогда не пользовались подобным туром?

Я хохотнул.

— Вики, открою вам страшную тайну. Я лишь раз в жизни был за границей — когда снимался в рекламном ролике в Португалии.

Вики сочувственно зацокала язычком.

— Значит, вы никогда не сталкивались с курьером, который денно и нощно крутится, как белка в колесе, потакая вашим капризам?

— К стыду своему, нет. Я даже не представляю, что входит в круг обязанностей курьера. Я всегда считал, что курьер это разновидность тайного агента, который перевозит срочные депеши в кожаном дипломате или зонтике с отвинчивающейся ручкой.

— Это совсем другие курьеры. Мы организуем отдых нашим туристам на местах. Официально нас именуют гидами-представителями туристической фирмы, но мы для простоты зовем себя курьерами. Курьер постоянно проживает на курорте и присматривает за всеми прибывающими туристами. Он — или она встречает гостей в аэропорту, следит за тем, чтобы их вместе с багажом погрузили в нужный автобус, сопровождает в отель, организует экскурсии, выслушивает жалобы, советует, где и как провести время, освобождает под залог из тюрьмы, утирает слезы…

— Укладывает в постельку?

Изумрудные глаза озорно блеснули.

— Это правилами запрещено. И вообще, курьер встречает гостей и держит их за руки вплоть до самого отлета. Провожает одних — и тут же встречает новую компанию. И все начинается сначала.

— Словом, сплошная суета.

— Да, но очень интересная. Я её обожаю.

— И где вы… э-ээ… работаете?

— Лично я этим больше не занимаюсь. Я проработала с "Ардмонтом" со дня их основания, уже целых пять лет. Теперь я — главный региональный менеджер. Это значит, что я отвечаю за определенный регион и за всех наших курьеров, которые там работают.

— Нечто вроде погонялы, да?

Официантка принесла нам гамбургеры. Вики дождалась, пока она уйдет, и лишь потом ответила:

— Угу. Я принимаю участие в наборе и обучении новых курьеров, помогаю решать сложные вопросы, да и вообще присматриваю, как идут дела.

— А за какой регион вы отвечаете?

Вики откусила кусочек гамбургера.

— О, вкусно. В этом году — за южную Италию.

— Целое лето в Италии? Это же просто сказка!

— Вообще-то, больше, чем лето. Я должна прибыть туда заранее, чтобы проследить, что все идет так, как надо. Собственно говоря, я уезжаю туда уже через две недели, а вернусь только в начале ноября.

Озарение пришло одновременно с кофе. Должно быть, это отразилось на моем лице, потому что Вики оторвалась от еды и участливо спросила:

— Что случилось? Вам нездоровится?

— О, нет, — расхохотался я. — Как раз напротив. Мне вдруг взбрела в голову сумасшедшая мысль. — Я потряс головой. — Чушь какая!

— О чем вы?

— Сейчас скажу. — Я пригубил кофе. Вики терпеливо ждала. — Вы верите в судьбу, Вики?

— Иногда. А в чем дело?





— Мне вдруг подумалось, что наша встреча была предопределена свыше. Что это перст судьбы.

— Почему? — рассмеялась она.

— Потому что вы минуту назад рассказали как раз про ту работу, которую я искал, чтобы продержаться в течение ближайшего года.

— Ах, так вы сейчас безработный?

— Не совсем…

В течение следующих двадцати минут я поведал ей про всю затею с "Уайт-Марвелом". И не только с ним. Я рассказал ей также, как сидел в ливерпульской конторе, торговал швейными машинками, как собирал долги. Когда нам принесли по второй чашечке кофе, я закончил:

— Так что, сами видите, профессия гида-представителя для меня просто идеальна. Кстати, "Ардмонт" нанимает мужчин?

— Да. Хотя и в меньшей степени, чем женщин.

— Вики, положа руку на сердце, как вы оцениваете мои шансы на то, чтобы устроиться на эту работу? Какими качествами должен обладать претендент?

— Умом… приятной внешностью… обходительностью…, - она пожала плечами. — Да, это, пожалуй, главное.

— А как насчет языков?

— Знание иностранного языка, конечно, желательно, но необходимым условием не является. Это зависит от того, в какой стране вы работаете. На Мальорке, например, почти все изъясняются по-английски. Вот вам конкретный пример: из шестнадцати наших курьеров на Мальорке лишь шестеро свободно говорят по-испански. Остальные разговаривают на уровне средней школы.

Я угостил её сигаретой и, поднося зажигалку, спросил:

— Как по-вашему, Вики, из меня получился бы курьер? Она затянулась, выпустила колечко дыма и игриво посмотрела на меня, склонив голову набок.

— А когда вы готовы начать — завтра утром?

— Нет, я серьезно.

— Я тоже. Я уверена, что Филип Ардмонт наймет вас.

— В самом деле?

— Безусловно. Я, э-ээ, выдам вам профессиональную тайну. Хотите знать, какое самое главное требование, предъявляемое к курьеру?

— Еще бы!

В глазах Вики заплясали озорные чертики.

— Сексапильность. Для клиентов это не менее важно, чем хорошая еда и чистое постельное белье.

— Неужели?

— Да, вот, представьте себе. Секс имеет важнейшее значение для успешного отпуска. Ведь отпуск это райское время — две недели блаженного отдыха после пятидесяти недель постылой работы. Подумайте о сотнях тысяч секретарш, фабричных работниц, машинисток, стенографисток и продавщиц, которые целый год только и мечтают о том, как провести эти волшебные две недели. Они жаждут вырваться на свободу. Им нужно солнце, а также песок и море, но прежде всего — секс. В любой форме. Случайный ли партнер по танцу ущипнет за попку в итальянском баре, или красавец-незнакомец затащит в постель — как угодно. — Вики обворожительно сверкнула зубками. — О мужчинах судить вам, но я, как женщина, могу вас заверить: если такая машинистка или продавщица вернется после своего отдыха в Англию, так ни разу и не услышав непристойного предложения, отпуск для неё потрачен впустую. Любовь, в той или иной форме, должна присутствовать в меню всегда. А что может быть лучше для начала отпуска, чем уже в аэропорту встретить обаятельного загорелого курьера, источающего сексапильность из всех пор?

— Да, ну и работа, — легонько присвистнул я. — Так вы и вправду думаете, что я…

— Да ладно вам. Сами знаете, что вы чертовски привлекательны.

Я рассмеялся, чтобы скрыть смущение.

— А с оплатой как? — поинтересовался я, чтобы сменить тему.

— Для начала вам положат десять фунтов в неделю плюс полный пансион. Скорее всего, вам выделят номер в одном из отелей, которые арендует Ардмонт. Или подыщут квартиру… хотя, по всей вероятности, вам придется жить в ней вдвоем с другим курьером… — Заметив мою лукавую усмешку, Вики тут же добавила: — В вашем случае, с другим мужчиной, мистер Тобин.

— Жаль.

— Если хотите жить в одиночку, компания внесет половину арендной платы, а остальное доплатите вы.

— Вполне разумно.

— Кроме жалованья, вам положены различные премии, как официальные, так и нет. Хороший курьер обычно получает приличные комиссионные от фирм, предоставляющих машины напрокат и организующих экскурсии — это официальные премии. Кроме того, существуют и неофициальные отчисления от ночных клубов, а также магазинов и ресторанчиков, если курьер уговорит своих клиентов воспользоваться ими. Чтобы вы поняли, насколько привлекательными могут быть подобные премии, я вам признаюсь: за четыре года, что я проработала курьером, я не потратила из своего жалованья ни пенса, а жила исключительно на комиссионные.

— Могу представить. Лично меня, например, вы уговорите на все что угодно.