Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 74

— Какого чёрта? — вопросительно поднял брови мужчина. — Где пожар?

Закатив глаза, Сакура буквально ввалилась к нему, оттолкнув с прохода, и закрыла за собой дверь. Квартира у Учихи была просторной: девушка осмотрелась так, будто была здесь впервые, — коридор, в котором они стояли, вёл одновременно и в сторону просторной кухни в светло-бежевых и коричневатых тонах, и открывал вид на уютную гостиную (хоть и было понятно, что в квартире живёт мужчина, по некоторым вещам, стоящим не на своём месте), рядом с которой за прикрытой дверью скрывалась спальня. У Сакуры после вида закрытой двери не было ни малейшего сомнения, что Учиха только что поднялся с кровати и, разумеется, не застелил её.

— Доброе утро! Пожар у Наруто с Хинатой, — она перевела на него встревоженный взгляд.

Как Сакура могла не попросить помощи у своего лучшего друга, когда их общие товарищи никак не могли начать встречаться, хотя при этом, конечно, безумно нравились друг другу? Сакура вовсе не могла понять такой политики: для неё, если человек ей нравился, разумным было сообщить ему об этом — какая разница, думала она, жизнь даётся только раз, и уж если это будет ошибкой, то станет неплохим опытом.

— Ты ради этого ко мне приехала? — Учиха наигранно завыл, прислонившись лбом к двери и медленно покачав головой. — Спасибо, что спросила, как у меня дела и хорошо ли я спал.

В его приятном, немного сонном и оттого хриплом голосе появилась стандартная для него язва.

— Ага, не за что, — усмехнулась Сакура, пожав плечами, и поспешила разуться, не обратив на «страдания» Саске никакого внимания. «Тоже мне, нашёлся юный Вертер*», — хмыкнув, она вздёрнула нос, отставив в сторону свои кеды, и направилась в спальню Учихи.

Она была большой, а уж внушительная двухместная кровать манила прилечь на неё и погрузиться в сладкий сон. Не удивительно, что мужчина любил спать на ней чуть ли не до двух часов дня. Благо, у него был маленький помощник, который в состоянии его разбудить, — Сакура звонила ему почти каждое утро и заставляла подниматься с кровати. Учиха медленно прошёл следом, зарывшись пальцами в густые волосы, то и дело зевая и мотая головой, чтобы прийти в себя.

Оторвав взгляд от книжного небольшого шкафчика, засмотревшись на потёртые корешки старых книг, Сакура снова обратила на него внимание, слегка улыбнувшись. Что он к ней чувствовал? А как бы чувствовал себя любой хороший парень, находящийся на его месте и при этом будучи во френдзоне? Саске знал, как это бывает: он был далеко не глупым человеком, образованным, создавал декорации в театре, и, если уж говорить о характере, мужчина весьма по-доброму относился к окружающему миру, любил Сакуру и просто не представлял своей жизни без неё. Только вот девушка, казалось, игнорировала каждую эту деталь и, несмотря на то что оба они были людьми творческими, считала это не подарком судьбы, а просто её игрой либо счастливой случайностью.

— Я не могла уснуть всю ночь, — всплеснув руками, она стала ходить по комнате, принявшись жестикулировать. — Вот как? Они друг друга пугаются, — подняв обе руки, Сакура показала на правую, намекая Саске одним только взглядом, что этой ладонью являлся Узумаки: — Вот он всё хочет подойти: и так, и так к ней, а не решается, — девушка перевела взгляд на левую ладонь: — А она стесняется.

Всплеснув руками, она опустилась на уголок кровати и поспешила развалиться на ней звёздочкой: её вовсе не смущало, что Саске спал здесь только что, — они узнали все скелеты в шкафу друг друга за десять лет, поэтому Сакура имела полное право разлечься на кровати мужчины. По-видимому, он был не против: чуть улыбнувшись и почесав бровь кончиком указательного пальца, Учиха, покачав головой, прошёл в сторону окна.





— Знала б ты, как мне наплевать, — усмехнувшись, он приоткрыл форточку, чтобы проветрить комнату, однако девушка, перевернувшись на живот, наигранно захныкала: вся жара, которая сейчас царила на улице и чувствовала себя абсолютнейшей королевой, могла прийти к нему в квартиру через эту несчастную форточку.

— И вот такой ты со всеми друзьями? Никакой от тебя помощи… Эх ты, а я надеялась на твою, хоть мизерную, помощь, — уронив голову на кровать, Сакура притворилась мёртвой, чтобы Саске сжалился над ней и вызвался помочь.

Девушке безумно хотелось подсобить Наруто и Хинате: у неё не было сомнений в том, что они будут ей — а может, ещё и Учихе, если он не откажется помочь — по гроб жизни благодарны за то, что обрели друг друга. Подняв голову, Сакура обнаружила, что мужчина пропал из поля её зрения, а затем услышала, что в ванной включился кран. Было бы стыдно признаваться самой себе, однако девушке нравилось наблюдать за тем, как он приводил себя в порядок, — в её глазах он выглядел каким-то необъяснимо мужественным, таким, что хотелось наблюдать за ним, а по возможности (поскольку Сакура была человеком с художественным образованием) ещё и делать эскизы и зарисовки.

Сакура выучилась на дизайнера интерьера и специализировалась на детских комнатах; он же предпочитал работу декоратора в театре. И как бы Сакуре, возможно, не хотелось этого признавать, но Саске был родственной душой, которую назначила ей сама судьба, — такое бывает крайне редко. Невозможно встретить в жизни человека, который будет точной копией самого тебя, однако у них всё было совсем иначе: Сакура была доброй девушкой и видела эту доброту в глазах Учихи; он обладал стойким и сильным характером — и девушка была точным его отражением.

Поднявшись с кровати, она, тяжело вздохнув, направилась в сторону Учихи, привычно сунув руки в карманы шорт. В ванной всё так же шумел напор воды из крана; Сакура остановилась подле двери, слегка приоткрыв её и осмотревшись. Мужчина находился в комнате, обложенной светлым кафелем, и умывался, слегка наклонившись к раковине. Сквозь бледную кожу спины проступали мышцы, а ровная линия позвоночника разделяла её от задней стороны шеи до поясницы.

— На какую мою мизерную помощь ты надеялась? — услышав, что девушка пришла сюда, он нахмурился, бросив короткий взгляд в сторону Сакуры, отражающейся в зеркале. Пожав плечами, она отвела глаза, чуть улыбнувшись, и мужчина заметил на её веснушчатых щеках знакомый румянец. Улыбнувшись уголком губ, он пробормотал себе под нос: — Она меня игнорирует, а я должен бегать за ней как собачка…

Сколько он добивался её? Бесчисленное количество раз! Саске был хорошо знаком с теми девушками — а Сакура как раз входила в их число, без преувеличений, — которым нравились какие-то подонки, имеющие самые отвратительные привычки: такие парни относились к девушкам предвзято, даже с отвращением, считая их лишь подстилками на одну ночь, если не сказать грубее — куклами для удовлетворения их биологических мужских потребностей. Учиха откровенно не мог мириться с тем, что так в любой момент могут поступить и с Сакурой, поэтому мужчина и вправду считал своим долгом не просто добиваться девушки, а практически охранять её, предостерегать от возможной опасности и отталкивать от неё всех знакомых ей молодых людей, намекающих на более близкие отношения.

— Ты хоть поговорил бы с ним, — справедливо заметила девушка, скрестив руки на груди. Не прошло и минуты, как она поспешила с громким смехом захлопнуть дверь ванной комнаты, прислонившись к стене рядом и закрыв глаза. Нижняя губа тут же была лукаво закушена, и Сакура хитро покосилась в сторону двери, откуда раздалось фырканье от воды:

— О чём я должен с ним говорить?

Покачав головой, он выдавил на свою зубную щётку пасту, принявшись яростно и даже грубо чистить зубы. Жёсткие щетинки принялись больно скользить по дёснам, однако Саске не обращал на это внимания: как истинный друг, он должен был помочь Сакуре в её просьбе. Но он не хотел быть другом: разве не миф, что между мужчиной и женщиной может быть дружба? Конечно миф. А кто бы спорил? Разве что Сакура, для которой дружба с мужчиной была нормальным явлением: для неё было очень славно, что он поедал с ней мороженое, смеялся, ходил в парк… по-дружески, конечно. Больше поцелуев в щёку Сакура не допускала — для неё это являлось намёком на более близкие отношения.