Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 56 из 56



-- Действительно ли всё так тривиально?

-- По моему -- да. Секрет владения гизурамом прост -- надо знать, за какой конец стоит его держать. Возьмёшь за рукоять, и он станет твоим другом, схватишься за лезвие останешься без пальцев. Любой из жителей Ганиса может стать оружием, главное направить его в нужную сторону.

-- Ты уже узнал, куда Тэл'Арак отправил своего сына?

-- Пока нет, мой господин, но у меня уже есть некоторые догадки. Когда мы обретём свободу, всё станет гораздо проще -- золото и галиор, которые мы копили веками, откроют любые двери.

-- Хорошо, Оварт, можешь идти. Надеюсь Килс'ташар нас не оставит.

Нижняя часть Таррата разделена на три части: бандитские Хрящи и Костяшки и благополучные Ручейки (они же Болота в более вольной интерпретации).

Бир-айхар -- свод уложений, законов.

Аграф -- металлическое украшение, застёжка или пряжка для шляп, обуви, нарядов (преимущественно на шейном вырезе). Может быть выполнен из драгоценных металлов, украшен камнями, чеканкой.

Винд -- дворянский титул, то же что и барон.

Групер -- каменный окунь. Тарратские къяльсо называли так свои парусные лодки.



Вдохнуть -- имеется в виду -- вдохнуть последний раз, так къяльсо говорили о смерти.

Хорм -- чужой (кетарский).

"Ветер уносит опавшие листья".

То же что и ра'Cантор. По правилам, после фамильной приставки -- ра означающей принадлежность к одному из старинных родов, дворянсву, аристократии, допускается сокращенное написание труднопроизносимых фамилий (или просто по желанию главы Дома). (например: ра'Cантор -- ра'Cан, ра'Домиор -- ра'Дом, ра'Фимералигом -- ра'Фим и т.п)

Имуги -- вождь (кануан)

Сабатон -- латный сапог.

Свет, тьма, равновесие -- греольский

- 38 -

Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: